Übersetzung für "se détendre est" auf spanisch
Se détendre est
Übersetzungsbeispiele
Il faut vous détendre.
Tiene que relajarse.
Il se força à se détendre.
Se forzó a relajarse.
Tâchez de vous détendre.
Trate de relajarse.
Il n’eut pas le temps de se détendre.
No tuvo tiempo de relajarse.
C’est pour vous aider à vous détendre.
La ayudará a relajarse.
Il essaya de se détendre.
Trató de relajarse.
Il tenta de se détendre.
Intentar relajarse.
Il commençait à se détendre.
Empezaba a relajarse un poco.
Elle arrivait pas à se détendre.
No podía relajarse.
relax es
Ton père pourrait en profiter pour se détendre, prendre du bon temps et rencontrer des gens.
Tu padre agradecerá unos días de relax, lejos de las preocupaciones y rodeado de gente nueva.
Certains de ses hommes y voyaient « un endroit idéal pour se reposer et se détendre un peu(12) », nota-t-il.
A algunos de sus hombres les «pareció un lugar excelente para disfrutar de un pequeño descanso y un poco de relax», comentó.
Les Moroï et les jeunes dhampirs respecteraient mon autorité, et je n’aurais plus le luxe de pouvoir me détendre dans ma chambre entre deux entraînements.
Los moroi y los dhampir más jóvenes me mirarían ahora como a una autoridad. Y ya no dispondría del lujo de estar entrenándome en el combate un minuto y quedarme de relax en mi cuarto al siguiente.
Votre métier consiste à étudier les réactions de psychopathes, pas celles des médecins légistes en chef, de sexe féminin, qui se tiennent du bon côté de la loi, et qui désirent simplement se détendre après une longue journée de réflexion intense qui les ramène vers des enfants assassinés.
–Te ganas la vida estudiando psicópatas -repliqué-. No sabes nada de mujeres de cuarenta años especialistas en patología forense que viven del lado bueno de la ley y no buscan más que un rato de relax tras un día largo e intenso de pensar en niños asesinados.
Dans son article intitulé « Les boulots stupides sont parfaits pour se détendre », le rédacteur torontois Hal Niedzviecki exprime le détachement qu’il ressent vis-à-vis du flot d’emplois bidon qui encombrent son CV, et le profond bouleversement que ressentit son père lorsqu’on l’obligea à prendre une retraite prématurée après une carrière professionnelle à l’ascension régulière.
En su ensayo «Stupid Jobs Are Good to Relax With» («Los trabajos estúpidos son buenos para descansar»), el autor de Toronto Hal Niedzviecki establece un contraste entre la indiferencia que siente hacia la serie de «empleos tontos» que llenan su currículo con la grave postración que sufrió su padre cuando le obligaron a jubilarse antes de tiempo después de una carrera de ascensos.
Cette fois, ils voulaient voir comment il réagirait à un médicament assez nouveau dont le nom, Flolan, évoquait en anglais, du moins pour nous, un état de conscience altéré (« Relax and float down », comme dans la chanson des Beatles, avait fait remarquer Tom, histoire de détendre l’atmosphère), un vasodilatateur très puissant qui non seulement lui irritait les veines, mais provoquait en outre une sensation permanente de fatigue et de nausée.
Esta vez estaban probando su respuesta a una medicina relativamente nueva cuyo nombre, Flolan, evocaba en inglés, al menos para nosotros, un estado alterado de conciencia («Relax and float down, como en la canción de los Beatles», había dicho Tom, tratando de aligerar el ambiente), un vasodilatador muy poderoso que no solo le irritaba las venas sino que le ocasionaba una sensación de cansancio, de mareo constante y de náusea.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test