Übersetzung für "reste immobile" auf spanisch
Übersetzungsbeispiele
Voilà pourquoi il vaut mieux rester immobile.
Por lo tanto, debe quedarse quieto.
Il faut simplement rester immobile et attendre.
Sólo hay que quedarse quieto y esperar.
Rester immobile et silencieux et se fondre dans le décor.
Quedarse quieto y callado y pasar inadvertido.
Mais rester immobile à échanger des coups est ennuyeux.
Pero quedarse quieto e intercambiar mandobles es aburrido.
Mais son exaltation était telle qu’il ne pouvait rester immobile.
Pero su exaltación era tal, que no podía quedarse quieto.
— Une vipère ne peut-elle rester immobile avant de frapper ?
—¿Puede una víbora quedarse quieta antes de atacar?
— Les automates sont faits pour bouger, et non pas pour rester immobiles.
—Las marionetas están hechas para andar, no para quedarse quietas.
Courir n'était pas possible. Rester immobile non plus.
No podía correr; tampoco, quedarse quieto.
Elle n’est pas nerveuse ; pour elle, ce n’est pas naturel de rester immobile.
No es una mujer nerviosa, simplemente va contra su naturaleza quedarse quieta.
Reste immobile et boucle-la.
Quédate quieto y cierra la boca.
– Reste immobile et ils ne verront rien, lui murmura George Boatwright dans l’obscurité.
Quédate quieto y no verán nada —susurró Boatwright desde la oscuridad.
— Garde la tête baissée, l’avertit Leon, sinon ils vont te l’arracher avec leurs serres. Reste immobile. Ne bouge pas.
—Mantén la cabeza baja —le sugirió León—, o esas garras te la sacarán. Quédate quieta. No te muevas.
— Chut… Reste immobile. Sa langue était douce, chaude ; il sentait ses seins glisser sur son dos.
—Shhh. Quédate quieto. La lengua de Pier era suave y cálida, y Robert sentía que los pechos de la muchacha le recorrían la piel.
Elle a dégainé son poignard de chasse et m’a lancé : – Apollon, si tu tiens à tes bijoux de famille, tu as intérêt à ne pas bouger. Je n’ai pas eu le temps de lui objecter qu’il était difficile de rester immobile dans un filet suspendu dans l’air.
Sacó su cuchillo de caza. —Apolo, si aprecias tu anatomía, quédate quieto. No me dio tiempo a protestar diciendo que no podía quedarme quieto colgado de una red bamboleante.
Reste immobile et boucle-la.
Quédate quieto y cierra la boca.
– Reste immobile et ils ne verront rien, lui murmura George Boatwright dans l’obscurité.
Quédate quieto y no verán nada —susurró Boatwright desde la oscuridad.
— Garde la tête baissée, l’avertit Leon, sinon ils vont te l’arracher avec leurs serres. Reste immobile. Ne bouge pas.
—Mantén la cabeza baja —le sugirió León—, o esas garras te la sacarán. Quédate quieta. No te muevas.
— Chut… Reste immobile. Sa langue était douce, chaude ; il sentait ses seins glisser sur son dos.
—Shhh. Quédate quieto. La lengua de Pier era suave y cálida, y Robert sentía que los pechos de la muchacha le recorrían la piel.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test