Übersetzung für "qui pend" auf spanisch
Übersetzungsbeispiele
Une médaille égyptienne en argent pend de son collier.
Llevaba un colgante egipcio de plata sujeto al collar.
Elle a un gros ventre flasque et mou qui pend.
Le sobresale una gran barriga, blanda, fofa, colgante.
Entre ses petits seins pend une croix ansée qui jette des reflets d’or.
Entre los delicados pechos desnudos, reposa un colgante de oro refulgente, la crux ansata.
Il existe un parasite très commun, une espèce de mousse qui pend des branches en cascades vert foncé et écarlates.
Hay un parásito, una especie de musgo colgante, que es muy común, y que cae de las ramas altas en cascadas de verde oscuro y escarlata.
il s'en faut de cinq ans qu'elle ait roulé dans le panier et pourtant la voilà, coupée, qui dit des madrigaux malgré sa mâchoire qui pend.
faltan cinco años para que haya caído al cesto y, sin embargo, ahí está, cortada, diciendo madrigales a pesar de su mandíbula colgante.
le chapeau rose-flamant est penché à un autre angle : une branche qui pend au-dessus de la grille est élaguée par un homme muni d’une échelle et d’une scie ;
el sombrero de flamenco se inclina en un ángulo diferente; un hombre que arrastra una sierra y una escalera corta una rama colgante por encima de la verja;
Ils ne pensaient pas que la nudité totale fût quelque chose d'indécent : si les hommes, là-bas, portaient des pagnes, c'est qu'il fallait protéger le sexe, fragile, sensible et un peu encombrant parce qu'il pend, des arbustes épineux, des herbes coupantes, des piquants, des coups ou des piqûres de bêtes venimeuses ;
No pensaban que la total desnudez fuese algo indecente: si los hombres, allá, usaban unos taparrabos, era porque el sexo, frágil, sensible y algo molesto por colgante, debía defenderse de arbustos espinosos, hierbas filosas, hincadas, golpes o picadas de alimañas;
— Je n’ai aucune intention d’être là chaque fois qu’on pend un meurtrier, dit Rand, très froid.
—No tengo intención de presenciar el ahorcamiento de todos los asesinos —replicó fríamente Rand.
Mais il y avait aussi toutes ces hémorragies internes, en plusieurs endroits, autour du larynx et au niveau des muscles. – Et alors ? – Et alors, quand quelqu’un se pend, on ne trouve de lésion interne que sous et autour de l’emplacement de la corde. – D’accord.
Y después están las heridas internas, hemorragias a diferentes niveles, alrededor de la laringe y en la musculatura. —Pues que si es un ahorcamiento, en principio sólo tienes hemorragias debajo y alrededor de la marca de la soga, ¿no? —Vale.
J’ai une crotte qui pend au nez ? »
—¿Qué, tengo un moco colgando?
Je vois un tuyau qui pend.
Puedo ver una tubería colgando.
La manière dont sa lèvre pend.
El labio colgando hacia abajo.
Le reste du chat pend jusqu’au plancher.
El resto del gato está colgando hasta el suelo.
— Son intestin pend encore à votre col.
—Todavía tiene los intestinos del animal colgando del cuello.
Son pied gauche pend, inerte.
El pie izquierdo está inservible, lo lleva colgando.
Queue tissue pend entre membres jambiens.
El rabo de tela colgando entre las piernas.
On dirait que sa tête pend sur un manche à balai.
La cabeza casi parece que está colgando de un palo de escoba.
La grille en fer est rouillée, elle est ouverte et pend sur ses gonds.
La cancela de hierro oxidada y colgando de los goznes.
Il se laisse aller contre la paroi. Sa tête pend.
Se deja caer contra la pared. Con la cabeza colgando.
colgado
- Qu'on pende ces salauds !
—¡Colgad a esos bastardos!
Les gens, on les pend.
Los hombres son colgados.
Ils occupaient de la place dans la penderie.
Habían estado colgadas en el armario.
— Il y a un pantalon qui pend
—Hay colgado un pantalón…
—Mais qu'avez-vous là qui vous pend au cou ?
—Pero ¿qué es lo que lleva colgado al cuello?
Votre costume de pingouin est dans la penderie.
Tienes tu uniforme de gorila colgado en el armario.
Je l’ai conservée, sur un cintre, dans la penderie.
La conservo todavía, colgada de una percha, en el armario.
Il observa son costume, qu’il avait suspendu dans la penderie.
Contempló el traje, que había colgado en el armario.
elle est chez moi, accrochée au revers de la porte de ma penderie.
Está en casa, colgado de la parte posterior de la puerta de mi armario.
Je veux qu’on pende ce salaud, après tout.
Al fin y al cabo, quiero ver colgado a este hijo de puta.
Sinon je te pends par les couilles.
Como no lo sea, te cuelgo de los cojones.
On la pend par les cheveux avec les autres.
La cuelgas de un pelo junto con las otras.
Un de ses bras pend hors de sa couchette.
Uno de sus brazos cuelga fuera del camastro.
Un de ses bras pend hors du lit.
Uno de sus brazos cuelga fuera de la cama.
La clé pend au contact.
La llave cuelga del punto de contacto.
Une épée pend à sa ceinture.
De la cadera izquierda le cuelga la espada.
La chaîne pend à son poignet.
La cadena cuelga junto a su costado.
Tu vois ce qui pend de cet arbre?
¿Ves aquello que cuelga de aquel árbol?
— Le bouton pend au-dessus de votre lit.
—La pera cuelga por encima de su cama.
Une ampoule nue pend du plafond.
Del techo cuelga una bombilla desnuda.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test