Übersetzung für "qui mangent" auf spanisch
Übersetzungsbeispiele
Les requins se mangent entre eux.
Un tiburón se come a otro.
Les gens en mangent et en meurent.
La gente se lo come y muere.
Des gens qui ne mangent pas pour ne pas chier.
Gente que no come con tal de no cagar.
— Pas de souci, les loups ne se mangent pas entre eux. 
—No te preocupes, el perro no se come al perro.
C’est-à-dire que les gens n’y mangent que ce qu’ils récoltent.
Por lo tanto la gente come solamente lo que cultiva.
— Qui mangent des armoires ? C’est bien cela ? — Oui. Des thékophages.
-¿Que come armarios? ¿Es eso? - Sí. Tecófagos.
Ces gens-là mangent plus que leur part.
esa gente come más de lo que le corresponde.
– En général les gens le mangent. – Qui ? qui le mange ?
–Normalmente, se lo comen. – ¿Quién?, ¿quién se lo come?
— Bon, mais que mangent-ils ?
–Sí, sí, pero ¿qué comen?
C’est ça qu’y mangent.
Eso es lo que comen.
– Le problème, rectifie un autre paysan, ce n’est pas ce qu’ils mangent, mais comment ils mangent.
—El problema —corrige otro campesino— no es lo que comen, sino cómo comen.
— Ils mangent du porc !
—¡Pero ellos comen cerdo!
Les Trolls les mangent.
Los trolls se los comen.
Ils mangent en silence.
Comen en silencio.
« Les Lorajiens en mangent. »
—Los lorajanos los comen.
Les Coureurs les mangent.
Los Corredores se los comen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test