Übersetzung für "que périssant" auf spanisch
Que périssant
Übersetzungsbeispiele
que pereciendo
J'ai vu cela, les gens courant, le cheval se vidant, les éléments de sa dignité périssant l'un après l'autre à mesure que se dévidaient et traînaient ses valeurs les plus intimes, dans une parodie parfaite de tragédie.
Yo he visto todo eso: la gente corriendo, el caballo destripándose y los elementos de su dignidad pereciendo uno tras otro, a medida que el animal se destripaba, arrastrando por el suelo sus porciones más íntimas en una parodia de tragedia.
Mary Kelly parviendrait-elle à tenir ce rôle, tout en essayant de se maintenir à flot sur la marée du refus social qui essaierait sans doute de la noyer, ou finirait-elle par périr comme une fleur exotique hors de sa serre ?
¿Lograría Marie Kelly ejecutar ese papel, al tiempo que intentaba mantenerse a flote en la marea de rechazo social que sin duda intentaría ahogarla, o acabaría pereciendo como una flor exótica fuera de su invernadero?
Je visualisais le type de risques auxquels il pourrait être exposé, à la différence des autres fois où tout était nébuleux : nous avons tous vu des films d’horribles batailles navales, de navires en flammes en train de sombrer, d’équipages en train de périr noyés, de corps démembrés.
Visualizaba el tipo de riesgo al que podría estar expuesto, a diferencia de otras veces envueltas en niebla: todos hemos visto películas de batallas navales espantosas, barcos ardiendo y hundiéndose, tripulaciones pereciendo en el agua o desmembradas.
Il leur faut arriver jusqu’à l’eau ou périr comme l’ont fait d’autres armées, avalées par le désert.
O se abren paso hasta el agua o, como ha ocurrido con otros ejércitos, perecen, tragados por el desierto.
Ils périssent par trop de religion, si l’on appelle périr se jeter au cou de ce qu’on aime.
Perecen por exceso de religión, si puede llamarse perecer lanzarse al cuello de lo que se ama.
Le spectacle moral de l’univers finit par nous impliquer dans tant de contradictions cruelles et absurdes, où semblent prêts à périr les derniers vestiges de foi, d’espérance et de charité, et même de raison, que j’en suis venu à envisager que le but de la création puisse ne pas être du tout de nature éthique.
La visión ética del universo nos lleva a la larga a muchísimas contradicciones absurdas y crueles, en las cuales se diría que perecen los últimos vestigios de la fe, la esperanza, la caridad y hasta de la razón misma; tanto es así que he terminado por sospechar que el propósito de la creación de ninguna manera puede ser ético.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test