Übersetzung für "pris part" auf spanisch
Übersetzungsbeispiele
J’ai moi-même pris part à leur interrogatoire.
Yo mismo participé en su interrogatorio.
— Avez-vous, vous-même, pris part à cette enquête ?
—¿Y participó usted en esa investigación?
— Est-ce qu’il avait pris part aux massacres des harkis ?
—¿Participó en las matanzas de harkis?
J’ai moi-même pris part à l’épreuve de course de traîneaux à moteur.
Yo participé en la carrera de motos de nieve.
— Je comprends. Vous avez pris part à l’enquête sur Stuart Pedrell ?
—Entiendo. ¿Usted participó en la investigación sobre Stuart Pedrell?
Eklund y a peut-être pris part d’une façon ou d’une autre.
Eklund a lo mejor fue partícipe de alguna forma.
— Parce que vous avez pris part à une manifestation violente contre le Diégésien, voilà pourquoi !
—Porque participó usted en una manifestación violenta contra el diegesio, ¡por eso!
L’autre a pris part à une arnaque bancaire à San Diego.
El otro tipo participó en un fraude bancario en San Diego.
— Lorsqu’elle a disparu, me raconta-t-il, je n’ai pas pris part aux recherches… Vous savez ce que je faisais ? — Non…
—Cuando desapareció —me contó—, no participé en su búsqueda… ¿Sabe lo que hacía? —No…
Reynalda a pris part à la cérémonie avec une bonne grâce peu habituelle.
Reynalda participó de la fiesta y tuvo buena disposición, algo poco habitual en ella.
Stark n’avait pas pris part à cela.
Stark no tomó parte en ello.
Il avait pris part aux combats de Maglaj et de Glasinac.
Tomó parte en los combates de Maglaj y de Glasinac.
— Vous avez pris part à la Guerre contre l’Arpenteur.
—Usted tomó parte en la guerra del Aviador Estelar.
Logiudice : Vous n’avez pas pris part aux recherches ? Témoin : Non.
Logiudice: Usted no tomó parte en la búsqueda, ¿verdad? Testigo: No.
De l’époque juive à laquelle il a pris part et dont il a été un exemple ?
¿Por el fin de la época judía de la que tomó parte y que encarnó?
– Impossible ! répondit Mitch. On n’a rien contre lui. À aucun moment, il n’a pris part à l’opération.
—No tenemos pruebas —repuso Mitch—. Él no tomó parte en la operación. Nadie lo vio.
Angoulême, dont le sort vous préoccupe tant, a pris part, c’est certain, à de tels… amusements.
Angouléme, cuyo destino tanto os preocupa, tomó parte en tales diversiones, eso es seguro.
— Mais si, il a fait la guerre. Il s’est battu pendant huit mois. Il a pris part à la dernière campagne et à la bataille de Franklin. Il était avec le général Johnston quand il s’est rendu.
–Estuvo también en el Ejército durante ocho meses, tomó parte en la última campaña, peleó con Franklin y estaba con el general Johnston cuando se rindió.
— Tout ce que je sais, répondit Terry, c’est que Stephen Webb était étudiant à l’université, et qu’il a pris part aux expériences de privation de sommeil du docteur Dudden.
—Lo único que sé —dijo Terry— es que Stephen Webb estudiaba en la universidad, y que tomó parte en un experimento de privación de sueño del doctor Dudden.
Le jeune comte ayant pris part à l’insurrection polonaise, est venu chercher un asile en France, où la juste célébrité de son talent lui a valu des lettres de petite naturalité. »
El joven conde, que tomó parte en la insurrección, vino a buscar asilo a Francia, donde la justa celebridad de su talento le ha valido el adquirir carta de naturaleza.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test