Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Au-dessus des portillons, une pancarte annonçait que l'accès des quais était réservé aux voyageurs.
Sobre los portones, un cartel anunciaba que la entrada a los andenes estaba reservada para los viajeros.
– Nous allons faire la chose suivante : nous terminons notre café et nous allons au portillon.
—Vamos a hacer lo siguiente: terminen con el café y nos vamos luego al portón.
Le portillon couina désagréablement à ses oreilles lorsqu’il le poussa pour pénétrer dans l’enceinte de l’usine.
El portón rechinó desagradablemente en sus oídos cuando lo empujó para penetrar en el recinto de la fábrica.
Avec l’aide de Totoca, maman détacha un fil de fer qui retenait le portillon et ce fut une ruée.
Mamá, ayudada por Totoca, desató el alambre que sostenía el portón y todo el mundo se lanzó hacia adelante.
Par deux fois, je perdis mon chemin, mais je finis par m’arrêter devant un portillon qui s’ouvrait dans une haie touffue.
Me perdí dos veces, pero finalmente detuve el coche junto a un portón metido entre un tupido cerco.
Lalà accompagna l’oncle Edmundo et Dindinha jusqu’au portillon et commenta en les voyant s’éloigner à petits pas, lentement, lentement :
Lalá fue a dejar a tío Edmundo y a Dindinha en el portón, y cuando ellos se alejaron caminando despacito, despacito, comentó:
Ils franchirent un portillon et parvinrent à un petit terrain derrière le cottage : une mer de verdure, avec un tas de fumier noble et fumant en arrière-plan.
Atravesaron un portón y fueron hasta un cuadro de hortalizas en la parte de atrás de la casa, un mar de hojas con una montaña de estiércol grande y humeante detrás.
– Ben, quand ça a commencé à brûler sous le postérieur de son derrière, je suis parti en courant, je suis sorti par le portillon et j’ai regardé par un petit trou de la haie ce qui allait se passer.
—Bueno, cuando comenzó a quemarse debajo de las nalgas de su traste, corrí al portón, me escapé y me quedé mirando lo que pasaba por un agujerito de la cerca— Fue un alarido infernal.
Ce n’était qu’Arnaz, un paquet sous le bras. – T’as failli me coller une crise cardiaque ! Le sourire aux lèvres, le nouveau venu ouvrit le portillon en bois vermoulu. – Rentrons, dit Peter.
El hombre llevaba un paquete bajo el brazo. —Me has asustado —dijo Peter. Aún sonriendo, Arnaz abrió el portón medio podrido y entró, mientras Peter invitaba:
C’est Tamarka qui, avec ses cornes, presse sur le portillon.
Es Tamarka embistiendo la puerta con los cuernos.
Le portillon était ouvert, mais la cour était déserte.
La puerta de entrada estaba abierta, pero el patio estaba vacío.
Il entra les chiffres et le portillon s’ouvrit lentement.
Él pulsó las teclas y la puerta se abrió lentamente.
C’est complètement stupide de ma part. Le portillon m’a échappé.
Seré estúpido… Se me escapó la puerta.
Seule la végétation maintenait le portillon dans ses gonds.
Solo las plantas silvestres mantenían la puerta en sus goznes.
Cette pièce s’achevait sur un mur comportant un portillon en forme d’œuf.
Aquella sala acababa en una pared con una compuerta en forma de huevo.
« Il faut aller voir le responsable de l’étage, dit-il, et demander qui a reçu la victime aux urgences. » J’étais émerveillée parce que, comme si nous avions disposé d’une amulette, les portillons conduisant à la chambre de l’ogre s’ouvraient sans que nous ayons dû reculer une seule fois à cause d’une erreur.
«Hay que hablar con el encargado de planta —dijo— y preguntar quién recibió en urgencias a la víctima.» Yo estaba maravillada porque, como si hubiéramos dispuesto de un amuleto, a nuestro paso iban abriéndose las compuertas que llevaban al cubículo del ogro sin que ni una sola vez tuviéramos que retroceder por haber cometido algún error.
si elle atteignait le portillon, il ne la rattraperait pas !
¡si Jenny llegaba a la entrada, ya no la alcanzaría!
Mathilde passe les portillons qui marquent l’entrée dans le métro.
Mathilde atraviesa los torniquetes que indican la entrada al metro.
Le Chacal ramassa ses bagages et se dirigea vers le portillon.
El Chacal recogió su equipaje y se acercó a la entrada del andén.
Il prit son billet et se hâta de rejoindre le portillon de départ.
Tras recoger su billete corrió hasta la entrada que conducía a su avión.
Il poussa le portillon, monta les quelques marches du perron.
Empujó la portilla, subió los pocos escalones de la escalera de la entrada.
– Je vais passer par les portillons, dit-il en désignant un accès un peu plus loin.
– Pasaré por los torniquetes de entrada -dijo señalando un acceso algo más lejos-.
Il s’arrêta au bon portillon et l’ouvrit du genou.
Se detuvo delante de la verja en cuestión y la empujó con la rodilla.
Dès qu’il ouvrit le portillon, il entendit un chien aboyer.
En cuanto abrió la verja, oyó ladrar a un perro.
Le portillon de l’allée latérale contournant la maison était ouvert.
La verja del pasillo lateral que rodeaba la casa se hallaba abierta.
Le jardin de devant était très soigné, le portillon ne grinçait pas.
El jardín delantero estaba muy cuidado, la verja del jardín claramente bien engrasada.
Je commençai à descendre les marches vers les barres du portillon automatique.
Empecé a bajar por la escalera hacia las barras de la verja automática.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test