Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Je croyais que tu plaisantais… Non, pas que tu plaisantais.
Creí que lo decías de broma... no, de broma no.
J’ai dû penser que tu plaisantais. — Je ne plaisantais pas. C’était ça.
Debí de pensar que era una broma. —Nada de bromas. Esa debía de ser.
Le jeune garçon se mit à rire. « Je plaisantais, papa, je plaisantais.
Era broma, papaíto, era broma —dijo el chico riendo—.
Ce qui est assez intéressant, en soi. — Je plaisantais.
Lo cual resulta interesante por sí mismo. —Era un chiste.
J’eus un sourire forcé et me versai un verre. — Je plaisantais.
Me obligué a sonreír y me serví otro trago. —Un chiste.
— Désolé. Je plaisantais. Il suffit que vous arrêtiez les réacteurs et que vous éteigniez vos circuits d’alimentation.
—Lo siento —dijo—. Era un chiste. Limitaos a apagar los reactores y el suministro eléctrico.
« O.K., fais tes valises, je t’appelle un taxi », plaisantai-je et il se marra.
—Muy bien, empiece a preparar las maletas y llame a un taxi —respondí, y se echó a reír pensando que era un chiste.
« Il m’a sauvé la vie pendant que toi, mon frère Dimitri, assis à côté de moi, tu plaisantais.
–Me salvó la vida, mientras tú, querido hermano Dimitri, permanecías a mi lado haciendo chistes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test