Übersetzung für "père meurt" auf spanisch
Père meurt
Übersetzungsbeispiele
« Mon père meurt, j’y vais pas, dit-elle.
—Mi padre muere, yo no voy.
Un père et son fils ont un accident de voiture. Le père meurt.
Un padre y un hijo tienen un accidente de coche. El padre muere.
Son père meurt et lui, en cinquante ans, ne l’aura jamais vu jouer.
Su padre muere y él nunca, en casi cincuenta años, lo habrá visto jugando.
Six mois après votre incarcération, votre père meurt d'une crise cardiaque.
Seis meses después de tu condena, tu padre muere de un infarto.
Quand le père meurt, transcrit-il, le fils devient son propre père et son propre fils.
«Cuando el padre muere», escribe, «el hijo se convierte en su propio padre y en su propio hijo.
Lorsque la menace réapparaît, il exécute toutes sortes de rites conjuratoires, convaincu que si son père meurt, ce sera sa faute.
Cuando la amenaza aparece de nuevo él lleva a cabo toda clase de conjuros, convencido de que, si su padre muere, será culpa suya.
Pourquoi ne peux-tu pas me laisser tranquille ? Ni Aimée, ni moi ne sommes du genre à nous transformer en canailles et à nier la légitimité de notre union ; et si l’enfant est un garçon, et que mon père meurt, et que je meurs, eh bien, je suis sûr que tu lui rendras justice, aussi sûr que je peux l’être de moi-même, mon vieux !
¿Por qué no nos dejas en paz? Ni Aimée ni yo somos de esos que de pronto se vuelven unos bribones y niegan la validez de su matrimonio, y si nace un varón, y mi padre muere y yo muero, bueno, estoy seguro de que tú serás justo con él, tan seguro como estoy de mí mismo, muchacho.
Alors nous quittons tous Khroutchevai et mon père meurt, horriblement, dix minutes après minuit le lendemain de son anniversaire de mariage, parce qu’il ne voulait pas que ma maman se souvienne de sa mort le jour anniversaire de leur mariage, et trente années passent, Gorbatchev se retire, et nous allons enfin jeter un coup d’œil dans ces vieilles archives, et tu sais quoi ?
Así que nos marchamos de Khrushchevai, todos, y mi padre muere, horriblemente, diez minutos después de la medianoche del día siguiente a su aniversario de boda, porque no quiere que mi madre rememore su muerte en la misma fecha de su matrimonio, y luego pasan otros treinta años, y cae Gorbachov, y por fin podemos echarles un vistazo a los viejos archivos, y ¿qué crees que descubrimos?
On vous a dit que je m’occupais de vente de terrains… Fils d’un ancien député… Docteur en médecine… Et ces soirées autour d’une table de café, avec d’autres ratés. Mais qu’est-ce que j’aurais pu faire ?… Mes parents dépensaient beaucoup d’argent et néanmoins ils n’étaient pas riches… Ce n’est pas rare à Paris… J’ai été élevé dans le luxe… Les grandes villes d’eaux… Puis mon père meurt et ma mère commence à boursicoter, à intriguer, toujours aussi grande dame qu’avant, toujours aussi orgueilleuse, mais harcelée par des créanciers…
Le han dicho que me ocupo de la venta de terrenos. Que soy hijo de un antiguo diputado, doctor en medicina. Y luego, esas tardes que transcurrían alrededor de una mesa de café, con otros fracasados. »¿Pero qué hubiera podido hacer? Mis padres gastaban mucho dinero y, sin embargo, no eran ricos. Eso no es raro en París. He sido educado en el lujo. Los grandes balnearios. Luego, mi padre muere y mi madre empieza a intrigar, sin dejar de ser la gran señora que era antes, siempre tan orgullosa, pero acosada por los acreedores.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test