Übersetzung für "ouvriers et paysans" auf spanisch
Ouvriers et paysans
Übersetzungsbeispiele
Ouvriers et paysans devaient être encouragés à refaire leur vie comme bon leur semblait.
Había acuerdo en que debería incitarse a los obreros y campesinos a rehacer la vida tal como quisieran.
Ouvriers et paysans russes auraient sûrement trouvé intéressant d’apprendre qu’il envisageait un sacrifice de masse.
A los obreros y campesinos rusos quizá les hubiera interesado conocer el sacrificio masivo que él contemplaba.
Ouvriers et paysans eux-mêmes avaient été traités avec sauvagerie lorsqu’ils avaient voulu exprimer leur opposition.
El partido bolchevique incluso había tratado a los obreros y campesinos salvajemente siempre que se habían implicado en una oposición activa.
Si les aristocrates, les ouvriers, les paysans, ont eu droit à leurs héros au cours des âges littéraires, les commerçants jamais !
Los aristócratas, los obreros, los campesinos tuvieron derecho, en el decurso de las épocas literarias, a sus héroes; ¡pero los comerciantes nunca!
Les ouvriers et paysans venus l’écouter étaient souvent sous le charme et il y avait toujours une foule curieuse d’apercevoir ce grand homme.
Los obreros y campesinos que le escuchaban se quedaban a menudo extasiados, y siempre despertaba una gran expectación a su paso.
Pourtant j’étais déjà affiliée à la Gauche communiste, qui a fusionné ensuite avec le Bloc Ouvrier et Paysan pour former le POUM1, et j’ai les idées claires.
Yo ya estaba afiliada a la Izquierda Comunista, que luego se fusionó con el Bloque Obrero y Campesino y se hizo el POUM, y tengo claras mis ideas.
Soviétique, en toute rigueur, est un concept qui qualifie une forme sociale de portée vraisemblablement universelle, celle des conseils ouvriers et paysans de la démocratie socialiste.
Soviético, en rigor, es un concepto que califica una forma social de alcance verosímilmente universal, la de los consejos obreros y campesinos de la democracia socialista.
Chez nous les ouvriers, les paysans portent tout le fardeau du travail et sont placés dans une situation telle que, malgré tous leurs efforts, ils ne peuvent s’élever au-dessus de l’état d’animal ».
Nuestros obreros, los campesinos, llevan todo el peso del trabajo y se ven en el caso de que, por mucho que trabajen, no pueden evadirse de su condición de bestias de carga».
Quand ils prenaient une décision, ces princes le faisaient-ils en songeant au bien du narod – le peuple… les masses, comme ils disaient –, ces innombrables ouvriers et paysans qu’ils dirigeaient et dont ils étaient censés faire le bien ?
¿Pensaban dichos príncipes en lo que le convenía al pueblo, a los innumerables obreros y campesinos que gobernaban y por cuyo bien se suponía que velaban?
Même si ta cellule de la section Paris-15e ne compte à proprement parler aucun membre ouvrier ni paysan, tes origines paysannes et tes dons manuels y sont valorisés.
Aunque tu célula del distrito decimoquinto de París no cuenta con la participación de ningún obrero ni campesino, tus orígenes campesinos y tus habilidades manuales son muy apreciados.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test