Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
– Papa, comment je vais savoir ce qu… – Savoir ? Savoir quoi ?
—Pero papá, ¿cómo voy a saber yo cuándo…? —¿Saber? ¿Saber qué?
Mais je ne peux pas supporter de ne pas savoir. En même temps, j’ai peur de savoir. Je ne veux pas savoir.
No puedo soportar no saber, pero tengo miedo de saber. No quiero saber.
Mais que devrais-je savoir ? Que devrais-je savoir ?
Pero ¿qué debería saber yo? ¿Qué debería saber?
– Pour savoir d'ou l'on vient. – Pour savoir qui l'on est.
– Para saber de dónde venimos. – Para saber quiénes somos.
Vous êtes sûre de ne pas savoir qui c'est ? - J'en suis sûre. Qui est-ce ?
¿Está segura de que no lo conoce? – Sí. ¿Quién es?
— Vous devez le savoir, mais ne continuons pas là-dessus.
—Lo conoce, pero no vamos a entrar en detalles.
Jusqu’à nouvel ordre, je suis seul à savoir où tu es.
Por ahora soy el único que conoce tu paradero.
— Vous devez savoir quelle est ma profession. — Certainement.
—Creo que ya conoce usted mi profesión. —Claro que sí.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test