Übersetzung für "manipulation" auf spanisch
Übersetzungsbeispiele
Elle était flasque et difficile à manipuler.
Era un cuerpo inerte y de muy difícil manejo.
Carotte, bâton et manipulation affective.
Látigo, zanahoria y manejo de los sentimientos.
Il a l’intention de me manipuler comme il manipule ma mère. Melbourne hésita ;
Pretende manejarme como maneja a mi madre. Melbourne vaciló;
Je n’ignore rien de la manipulation des matériaux délicats.
Lo sé todo del manejo de materiales peligrosos.
« Je l’ai complètement manipulée », poursuivit Nick.
—La manejé como si fuera una marioneta —dijo Nick en voz alta.
On dirait que quelqu'un l'a manipulée après le coup de feu.
Parece que alguien la manejó después de que la dispararan, pero nada más.
Nous aimerions établir certains paramètres sur la manipulation des papiers.
Nos gustaría establecer ciertos parámetros para el manejo de los papeles.
Je les sortis du sac avec l’onction de quelqu’un qui manipule des reliques saintes.
Yo los saqué del bolso con la unción del que maneja reliquias santas.
Doc le prit, essayant de le manipuler comme si cela ne le paniquait pas.
Doc la tomó y la manejó, simulando que no le causaba miedo alguno.
Il y aura manipulation de tektite.
Habrá manipulación de tectita.
Un génie de la manipulation.
Un genio de la manipulación.
C’était la reine des manipulatrices.
Era la reina de la manipulación.
Des larmes de manipulation.
Lágrimas de manipulación.
Le virtuose des manipulations.
Un virtuoso de la manipulación.
— Et de manipuler les documents ?
—¿Y manejar el material?
Il serait sans doute plus facile à manipuler.
Pero sería más fácil de manejar.
Il n’est pas si facile à manipuler.
Y no siempre es fácil de manejar
Une droguée, c’est facile à manipuler.
Es muy fácil manejar a una drogada.
 Cela sert à manipuler le temps.
Puede manejar el tiempo.
L’arme est légère et facile à manipuler.
Pesa poco y es fácil de manejar.
Il n’aurait aucun problème à manipuler un secrétaire d’Etat.
No tendría problemas en manejar a un secretario de Estado.
Elle était infirmière et elle savait manipuler les corps.
Era enfermera y sabía manejar un cuerpo.
Nous ne savons pas manipuler les bataillons de guerriers.
No sabemos manejar batallones de Guerreros.
Dès mon réveil, j’accepte les manipulations d’une poignée de gens que je reconnais à présent, tente de répondre correctement aux questions du médecin et attends l’arrivée de mes parents.
Despierto, acepto la asistencia de un puñado de gente a la que ya reconozco, trato de decir lo correcto a los médicos que pasan consulta, y espero a que lleguen mis padres.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test