Übersetzungsbeispiele
— Nous n’avons pas l’intention de lui nuire.
—No tenemos intención de hacerle daño —declaró el otro.
Je préférerais mourir que de lui nuire.
Preferiría morir antes que hacerle daño.
— Quelqu’un cherche à lui nuire.
—Alguien está intentando hacerle daño.
Je n’ai jamais eu l’intention de lui nuire.
Nunca he querido hacerle daño.
Tu ne veux pas lui nuire. — Ce n'est pas vrai.
No quieres hacerle daño. —No es cierto.
Elle n’aurait jamais rien comploté qui aurait pu lui nuire.
Ella nunca hubiese tramado nada para hacerle daño.
Il savait à présent qu’il pouvait lui nuire.
Ahora sabía que podía hacerle daño.
Personnellement, je ne l'imagine pas mêlé à une histoire qui risquerait de lui nuire, ou de nuire à sa mère.
Personalmente, no puedo imaginarlo metido en nada que pudiera hacerle daño a él o a su madre.