Übersetzung für "ligurien" auf spanisch
Ligurien
Übersetzungsbeispiele
— Ne peut-on pas rappeler les légions basées en Gaule centrale pour défendre les ports liguriens ? demanda Justina.
—¿No pueden descender nuestras legiones fronterizas de la Galia central para defender los puertos ligures? —preguntó Justina.
La plus étrange est, sans doute, cette Salmordine qu’on trouve dans la mer Ligurienne : blanchâtre, rosâtre, laiteuse, veinée de rouge.
La más rara es, sin duda, esa Espuma de Mar que se encuentra en el mar Ligur: blancuzca, rosácea, lechosa, veteada de rojo.
Il avait l’intention d’allier toutes les tribus pictes, ainsi que leurs voisins les Liguriens, afin d’envahir les provinces aquiloniennes les plus occidentales.
Planeaba formar una liga con todas las tribus pictas, así como con sus vecinos, los ligures, a fin de invadir las provincias aquilonias más occidentales.
Le serveur apporta une assiette fumante de nouilles trenette couvertes d’une sauce pesto verte qui fleurait bon le basilic, l’huile d’olive ligurienne et l’ail, et Joséphine dit : — Je n’aime pas ça.
El camarero les trajo una bandeja de trenette humeantes cubiertas de una salsa verde al pesto que olía a ajo, aceite de oliva ligur y albahaca. –No lo aguanto -dijo Josephine.
« … de lever l’ancre dès à présent et de prendre la mer vers le nord en prenant soin de passer au large de la Corse, pour vous rendre directement vers la province ligurienne de l’Empire d’Occident et de prendre possession des ports d’Antipolis et Nicæa… »
levar anclas inmediatamente y emprender la ruta norte, manteniendo la distancia con la isla de Córcega dirigiéndoos en seguida hacia la provincia ligur del Imperio Occidental, para apoderaros de los puertos de Antípolis y Niza...».
Sous le soleil ardent de Toscane, sur ce rivage isolé de la côte ligurienne, la plage de galets était d’une chaleur si intense qu’au milieu de la matinée déjà, on aurait pu cuire du pain à la surface.
Allí, bajo el sol abrasador de la Toscana, en un tramo aislado de playa de la costa ligur, los arreciaba el calor de la canícula. Allí, bajo el sol abrasador de guijarros de la arena conformaban una plancha tan ardiente que incluso a esas horas, a media mañana, podía uno cocer pani en su superficie.
À l’ouest de Montenero, le terrain descendait en pente douce sur deux ou trois miles jusqu’à la côte ligurienne, et quand le soleil fut descendu assez bas pour faire de l’île d’Elbe, où Napoléon avait vécu en exil, une silhouette sombre, il perçut un chant rythmé qui provenait de la route sous la maison.
Al oeste de Montenero el terreno iba descendiendo durante unos cinco o seis kilómetros hasta llegar a la costa del mar Ligur, y cuando el sol hubo bajado lo suficiente para revelar la negra silueta de Elba, la isla donde había estado exiliado Napoleón, Crawford cobró conciencia de un canto rítmico procedente del camino que pasaba por delante de la casa.
Il lui semblait plus raisonnable de partir du principe que les Grecs avaient effectivement des navires au-delà de la Sardaigne et qu’ils s’apprêtaient à envahir les côtes liguriennes, plutôt que de suivre l’hypothèse qui verrait dans la lettre de Chrysoloras quelque fine stratégie d’une partie de… comment s’appelait ce jeu auquel les Perses aimaient jouer… d’échecs ? Une gigantesque partie d’échecs.
Era mucho más razonable —pensó—, creer que los griegos tenían realmente buques de guerra allí, al otro lado de Cerdeña, y que en aquellos momentos se estaban preparando para tomar los puertos ligures, que suponer que la carta de Crisoloras fuera, sencillamente, una inteligente estratagema propia de algún juego de (¿cuál era aquel que les gustaba tanto a los persas?) ajedrez, sí, de un gigantesco juego de ajedrez.
liguria
Car ils étaient les druides, les prêtres des Liguriens. Les Liguriens, cette race de barbares à la peau claire dont les petits clans parsemaient le Pictland au milieu des sauvages Picts de plus petite taille et au teint plus foncé.
Se trataba de los druidas, sacerdotes de los ligurios, Los ligurios eran una raza de piel clara, que vivía en pequeños clanes en las tierras pictas, entremezclados con los pictos, más bajos, más morenos y más salvajes.
Je sens un danger. Les bajoues flasques du prêtre ligurien étaient pâles, son regard vide et hanté.
Presiento un peligro. Las fláccidas mejillas del sacerdote ligurio estaban pálidas, y tenía la mirada vaga, como si estuviera viendo fantasmas.
Le lendemain – un jour de pluie torrentielle –, un messager arriva au palais avec la nouvelle que les forces grecques avaient débarqué sur les côtes liguriennes.
Al día siguiente, un día de interminable aguacero, llegó un mensajero a palacio llevando noticias de que las tropas griegas habían desembarcado en la costa de Liguria.
Je suis sûre que des tas de jeunes femmes savent où se trouvent Pappenburg, et les Bataves, ou encore cette République ligurienne… Mais nous n’avons jamais fait de pareils endroits, avec Mlle Blake.
Estoy segura de que hay montones de jóvenes que saben dónde está Pappenburg, y Batavia, y la República de Liguria, pero nosotras nunca estudiamos esos lugares con la señorita Blake.
Le gouvernement allemand, élu démocratiquement, s’estimait lui aussi maltraité. Les diplomates des deux pays se rencontrèrent en secret à Santa Margherita, sur la côte ligurienne.
El gobierno democráticamente elegido de Alemania también se sentía maltratado, y los diplomáticos de ambos países se encontraron en secreto al sur de la costa de Liguria, en Santa Margherita.
— Ainsi, si une flotte grecque parvenait jusqu’en Sardaigne, elle pourrait naviguer en toute tranquillité jusqu’à la côte ligurienne, je me trompe, Ablabius ?
—Así pues, si una flota griega quisiera adentrarse en las aguas al oeste de Cerdeña, no tendría ningún problema, pues la ruta estaría despejada hasta la costa de Liguria, ¿no es así, Ablabio?
le Dr Phoebe Humboldt, qui leur enseignait la science des êtres fabuleux, avait passé quatre ans dans une épave près de la côte ligurienne pour étudier les nymphes et les ondins.
la doctora Phoebe Humboldt, su profesora de historia de los seres fabulosos, había pasado cuatro años en un barco hundido cerca de la costa de Liguria para estudiar a las ninfas y a los señores de las aguas.
Nous pouvons déplacer l’armée de Julius Fronto de la frontière gauloise jusqu’aux abords de la ville de Genua, en espérant qu’elle arrive à temps pour contrer une éventuelle invasion grecque sur la côte ligurienne.
Podemos desplazar el ejército bajo Julio Fronto desde la frontera gala hasta las proximidades de launa y esperar que lleguen allí a tiempo para interceptar a cualquier tropa griega que venga hacia el este por la costa de Liguria.
Même les puissants guerriers des froidures du nord, dans leur folie furieuse, ne pouvaient longtemps tenir tête à la férocité inhumaine des Picts ; quant aux Liguriens, leurs voisins et alliés, leur sauvagerie équivalait quasiment à celle des Picts.
Ni siquiera los poderosos guerreros del helado Norte, en su fanática locura, podían resistir por mucho tiempo la inhumana ferocidad de los pictos, cuyos vecinos y aliados, los ligurios, eran solamente una pizca menos feroces.
Il leur suffit de contourner la Corse et de s’emparer de la côte ligurienne, puis de remonter jusqu’à Nicæa et Antipolis qui leur serviront alors de bases d’où partiront leurs armées pour s’emparer de Genua, Pisæ et Viterbo, avant d’arriver finalement jusqu’à Rome, et il n’y a rien que nous puissions faire pour empêcher cela.
Navegan en dirección norte pasando Córcega y se apoderan de la costa de Liguria, de manera que utilizan Niza y Antípolis como bases para enviar un ejército a través de launa, Pisa y Viterbo y luego, a la derecha hasta Roma.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test