Übersetzungsbeispiele
« Tu la laisseras pas m’attraper, hein ? » ai-je demandé à Lettie.
—No dejarás que me coja, ¿verdad? —le pregunté a Lettie.
« I’ll let you play with mine… I mean it!
Te dejaré jugar con el mío. ¡Lo digo en serio!
 Je vous laisse, dit Lily lentement, à vos cartes. Oh, regardez. Oh non... Let It Be.
—Voy a dejaros —dijo Lily despacio— con las cartas. Oh, mira. Oh, no… Let It Be.
Alors j’ai dit : « Lettie, c’est le magicien Hurle qui te fait la cour et ce serait drôlement bien pour toi de tomber amoureuse et de devenir son élève.
Así que le dije: «Lettie, aquí tienes al mago Howl cortejándote y no sería nada malo que te enamorases de él y le dejaras ser tu profesor.
I’ll let you play with mine… »  – et Helen maîtrisait à peu près une frappe à trois sons appelée le riffle and slurp
Te dejaré jugar con el mío.» Helen incluso aprendió, pasablemente, dos pasos de tres sonidos, el riffle y el slurp.
J’ai imaginé des sirènes aux queues qui fouettaient l’eau dans leurs déplacements, comme celle de mon poisson rouge avait battu avant qu’il cesse de remuer pour reposer, ventre en l’air, comme Lettie, à la surface de l’eau.
Pensé en sirenas con colas que se agitaban cuando se movían, como se habían agitado las colas de mis peces justo antes de que mi pez dejara de moverse para quedar flotando boca arriba, como Lettie, en la superficie del agua.
John Henry said to his captain: “A man, he ain’t nothing but a man, But before I’d let that steamdrill beat me down, Oh, I’d die with the hammer in my hand ”
John Henry le dijo a su capitán: «Un hombre no es más que un hombre, pero antes de dejar que la perforadora me aplaste, moriré con el martillo en la mano».
Wenner pense, il espère, il espère de tout son cœur que Mick et Keith vont bientôt se réveiller, lâcher l’héroïne, se débarrasser de ces foutaises qui plombent le groupe et nous refaire Let It Bleed, pas cette fangeuse fumisterie qu’est Goats Head Soup et, par pitié, pas de reggae. En fait, c’est exactement ce qu’ils font, ils démoulent pour la énième fois le même titre réduit à sa nauséabonde quintessence.
Wenner cree, o mejor dicho, confía desesperadamente en que en cualquier momento Mick y Keith van a despertarse, dejar la heroína, tirar por la borda a esos capullos que suavizan la banda y volver a hacer Let It Bleed, en lugar de mierdas lentas como Goats Head Soup y, por el amor de Dios, nada de reggae. Y en cambio están aquí haciendo justamente eso, cargándose una de sus canciones diecinueve veces seguidas a base de ponerle un ritmo one-drop de mierda.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test