Übersetzung für "les perpétuer" auf spanisch
Übersetzungsbeispiele
Elle fut établie pour extirper l’hérésie et finit par la perpétuer.
Pretendían erradicar la herejía y terminaron por perpetuarla.
J’ai donc un fils, enfin quelque chose qui porte mon nom et qui peut le perpétuer.
¡Tengo, pues, un hijo, algo en fin que lleva mi nombre y que puede perpetuarlo!
Mais, ce n’est pas au moment où la vie semble absurde et dénuée de but, qu’on peut se réjouir de la perpétuer.
Pero cuando la vida nos parece absurda y desprovista de objeto, no es precisamente el momento en que podemos sentir alegría de perpetuarla.
Les politiciens pourris de Westminster aspiraient à découvrir cet élixir de vie et d’immortalité et à perpétuer son usage pour leur plus grand avantage.
Los corrompidos políticos de Westminster aspiraban a descubrir este elixir de vida y perpetuarla para su propia ventaja personal.
Cela paraissait incroyable mais, selon Ángel, cette coutume s’était tellement enracinée dans la famille que chaque Margarita avait eu une fille pour la perpétuer.
Parecía increíble pero, según Ángel, esa costumbre había arraigado tanto en la familia que cada Margarita había buscado su hija para perpetuarla.
Son mari apparaissait comme un être blessé, torturé par le remords, plus désireux d’oublier que de perpétuer son souvenir.
El marido de Madeleine era un hombre herido, torturado por el sentimiento de culpa, inclinado más bien a rechazar el recuerdo de su esposa que a perpetuarlo.
Je suis le produit de ce mythe et, d’une certaine manière, il me revient de l’entretenir, de le perpétuer, afin que vive ma famille et se prolonge la fantaisie un peu absurde et désespérée qui est la nôtre.
Soy producto de ese mito y, en cierta forma, soy responsable de mantenerlo, de perpetuarlo, para que viva en mi familia y se prolongue la fantasía un poco absurda y desesperada que es la nuestra.
Elle voulut être digne de cet amour, le perpétuer, se l’approprier à jamais, et finir doucement sa vie de jolie femme dans le paradis qu’elle entrevoyait.
Quiso ser digna de aquel amor, perpetuarlo, apropiárselo para siempre y acabar dulcemente su vida de mujer hermosa en el paraíso que entreveía.
Car si elles aident parfois à faire reculer les préjugés raciaux ou ethniques ou autres, elles contribuent souvent aussi à les perpétuer.
Pues si en ocasiones ayudan a quitar fuerza a los prejuicios raciales, étnicos o de otro tipo, muchas veces contribuyen también a perpetuarlos.
Ce n’est pas pour moi ni pour mon père que je dois retourner mais pour mon pays : la lignée royale des jongs de Vépaja ne doit pas être brisée, il n’y a personne pour la perpétuer hormis moi-même.
No quiero regresar por mi padre o por mí, sino por mi pueblo. La familia real de los jongs de Vepaja no debe extinguirse y sólo yo puedo perpetuarla.
Comme les Korathis négligent de dénoncer les Elantriens, l’espoir se perpétue.
Los korathi no hacen nada para denunciar a los elantrinos, y por tanto perpetúan la esperanza de la gente.
Si le Sénat et le Chancelier Suprême Darus veulent perpétuer un climat où l’injustice prévaut, alors elle prévaudra.
Si el Canciller Supremo Darus y el Senado perpetúan un clima que permite el avance de las injusticias, estas aumentarán.
Si, pour l’heure, la population de la Perse est en grande majorité sunnite, le chiisme représente déjà quelques îlots, notamment les villes oasis de Kom et de Kashan où d’étranges traditions sont perpétuées.
Aunque por ahora la población de Persia es en su gran mayoría sunní, existen ya algunos islotes de chiísmo, principalmente en las ciudades oasis de Qom y de Qaxan, donde se perpetúan extrañas tradiciones.
Que de discussions pour maintenir la ligne épaisse d’un sourcil, la rondeur un peu tuméfiée d’une lèvre… Je comptais désespérément sur l’éternité de la pierre, la fidélité du bronze, pour perpétuer un corps périssable, ou déjà détruit, mais j’insistais aussi pour que le marbre, oint chaque jour d’un mélange d’huile et d’acides, prit le poli et presque le moelleux d’une chair jeune.
Cuántas discusiones para mantener la espesa línea de una ceja, la redondez un tanto mórbida de un labio... Contaba desesperadamente con la eternidad de la piedra y la fidelidad del bronce para perpetúan un cuerpo perecedero o ya destruido, pero también insistía en que el mármol, ungido diariamente con una mezcla de aire y de ácidos, tomara el brillo y casi la blandura de una carne joven.
Cela s’explique, je suppose, par le privilège intangible dont ont toujours joui les Blancs. Je ne veux plus m’épuiser émotionnellement à tenter de faire passer ce message, tout en marchant sur des œufs pour surtout n’accuser personne en particulier de perpétuer le racisme structurel, sous peine d’être accusée de diffamation. Je ne parlerai donc plus de race avec des Blancs. Je n’ai pas le pouvoir de changer le cours du monde. Mais je peux fixer des limites.
No es del todo sorprendente, porque las personas blancas nunca han sabido tratar a las personas de color como a verdaderos iguales, como alguien con pensamientos y emociones tan válidos como los suyos. En el documental The Color of Fear [El color del miedo], 1 de Lee Mun Wah, varias personas de color rompen a llorar de impotencia cuando se ven incapaces de convencer a un desafiante hombre blanco de que sus palabras refuerzan y perpetúan un estándar racista sobre ellos. Él, entretanto, los mira, impasible, completamente confundido por su dolor, trivializándolo en el mejor caso; en el peor, ridiculizándolo. He escrito con anterioridad sobre ese rechazo blanco, sobre el hecho de que constituye una muestra de la omnipresente política de la raza, intrínsecamente invisible.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test