Übersetzung für "laisser une lettre" auf spanisch
Laisser une lettre
  • deja una carta
  • dejar una carta
Übersetzungsbeispiele
deja una carta
qu’elle laisse deux lettres à sa tante, une pour elle et l’autre pour ses parents ;
que a la tía le deja dos cartas, una para ella y otra para los padres;
dejar una carta
Je devrais laisser cette lettre sans commentaire.
Debería dejar esta carta así, sin comentarios.
— Je voudrais laisser une lettre pour des amis, dit Callahan.
—Querría dejar una carta para unos amigos míos —dijo Callahan—.
Fukaéri avait probablement été inquiète à l’idée de laisser sa lettre dans l’appartement.
A Fukaeri le habría dado miedo dejar la carta dentro del piso.
Il sera préférable que tu le fasses sans en informer ta mère – te glisser hors de la maison et lui laisser une lettre.
Lo mejor sería que no le dijeras nada a tu madre, que te marcharas de casa y le dejaras una carta.
Il ne voulait pas laisser la lettre chez lui alors que la Sécurité intérieure fouinait partout.
No quería dejar la carta en casa sabiendo que Seguridad Interior merodeaba por los alrededores.
— Écoute, j’avais vraiment l’intention de vous laisser une lettre, à toi et à Nikka, mais au dernier moment, je ne sais pas ce qui s’est passé, je n’ai pas pu arriver à… — Tu as, tu as… »
—Sinceramente, iba a dejar una carta para ti y para Nikka, pero, en el último minuto, no lograba expresarlo adecuadamente y... —Te has, te has...
Si vous désirez laisser des lettres à vos parents et amis avec vos dernières dispositions, l’établissement vous fournira de quoi écrire.
Si desea dejar algunas cartas a sus familiares con sus últimas disposiciones, el establecimiento le facilitará material de escribir.
Elle n’en a donné aucune indication préalable, n’a laissé aucune lettre d’explication, n’a demandé ni la permission ni l’avis de qui que ce soit.
Sin previo aviso, sin dejar ninguna carta, ni pedir permiso o consejo a nadie.
Au bout de dix jours, il s’enfuit du Zoute par le premier train, après avoir laissé une lettre d’excuses à celle qui avait été sa fiancée.
Al cabo de diez días huyó de Le-Zoute en el primer tren tras dejar una carta a la que había sido su prometida, disculpándose.
Mais il n’a pas dû penser, sinon il l’aurait fait, que dans sa situation et en mourant de la sorte, il était indispensable et discipliné de laisser une lettre, ou au moins une note, expliquant la cause de sa décision.
Y no lo pensó, porque si no, lo hubiera hecho, que en su caso y en su muerte era imprescindible y disciplinado dejar una carta, o al menos un memorándum, explicando el porqué de su decisión.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test