Übersetzung für "j'ai lié" auf spanisch
J'ai lié
Übersetzungsbeispiele
yo vinculaba
Et ce souvenir était à présent lié au mot pureté, pour elle le mot le plus honteux de la langue, car c’était son prénom.
Y ahora se vinculaba con la palabra «pureza», que para ella era la más embarazosa del diccionario porque era su nombre de pila.
Il était connu pour être « lié » avec certains hommes d’affaires italiens de San Francisco, Los Angeles et Las Vegas.
Se lo «vinculaba» con ciertos comerciantes italianos de San Francisco, Los Ángeles y Las Vegas.
L’information disant que c’était lui qui avait trouvé Lisbeth Salander et alerté les Services de secours, et le fait qu’il soit ainsi intimement lié au déroulement des événements avaient fait l’objet de spéculations très poussées dans les médias au cours des dernières vingt-quatre heures.
Durante las últimas veinticuatro horas, la noticia de que fue él quien encontró a Lisbeth Salander y avisó a Protección Civil -lo que le vinculaba estrechamente al desarrollo de los acontecimientos- había sido objeto de una serie de dramáticas especulaciones en los medios de comunicación.
D’abord, il existait en moi quelque chose qui incitait à l’adoption. C’était certainement lié au fait que nous avions été en quelque sorte adoptés par Grandma Lausch dans nos premières années ; plaire et récompenser la personne envers qui j’avais semblé reconnaissant, me montrant tout docile, un enfant adopté.
Por lo pronto, algo adoptable formaba parte de mi personalidad. Tal cosa se vinculaba sin duda con el hecho de haber sido prohijado por la Abuela Lausch en tiempos pretéritos, para complacer y recompensar a la cual me mostré dócil y agradecido como un hijo adoptivo.
Et lui, n’ayant pas le choix, étant lié par le pacte, même s’il avait l’intention de faire remarquer que le contrat n’avait plus de valeur à titre posthume, se souvint des paroles inhabituelles de Ghazali à tout moment quelle que soit l’heure, à tout moment ces trois souhaits, et comprit que du moment qu’il avait oublié d’insérer une clause en cas de décès (détail qu’il lui faudrait bien se garder d’oublier si à l’avenir il devait être amené à recourir à un moment ou à un autre au contrat des trois vœux !), il était toujours enveloppé dans cette obligation comme dans un linceul et bien obligé de faire ce que le vide désirait.
Y él, que no tenía elección porque lo vinculaba su contrato —aunque tenía intención de quejarse de que el contrato no se aplicaba de forma póstuma—, recordó la fórmula inusual que había usado Al-Ghazali —«Cualquier día que yo elija, cuando sea, mis deseos has de cumplir al momento»—, y se dio cuenta de que, como se le había olvidado introducir una cláusula en caso de muerte (¡un detalle del que no podía olvidarse en el futuro si tenía que volver a conceder el contrato de los tres deseos!), la obligación seguía pendiendo sobre él como un palio y ahora le tocaba satisfacer los deseos de aquel vacío.
Car tout est lié, madame, tout est lié ».
Porque todo está vinculado, lady Mountrachet, todo está vinculado.
— Parce qu’ils étaient liés.
«Porque están vinculados».
— À vous et à vos intérêts je suis lié
–Estoy vinculado a vosotras y a vuestros intereses.
— Elle m’a lié à elle par le sang.
—Me ha vinculado a ella con su sangre.
Qu’il est plus que jamais lié à toi.
Que está más vinculado a ti que nunca.
Vous êtes tous liés au GPFW.
Todos estáis vinculados con la GPFW.
Nous sommes très liés avec les Grandoit.
Estamos muy vinculados con los Grandoit.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test