Übersetzung für "il roussi" auf spanisch
Il roussi
  • él chamuscó
  • se quemó
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
él chamuscó
Le mouchoir a légèrement roussi.
El pañuelo se chamuscó un poco.
Pas un des pouces ne fut seulement roussi.
Ni un solo pulgar se chamuscó siquiera.
L’impact fit roussir et se gondoler le revêtement des fortifications d’Eidon City.
Ésta derritió y chamuscó las fortificaciones de la ciudad de Eidon.
La créature fut carbonisée si vite que les flammes n’eurent même pas le temps de roussir la branche où elle rampait.
La araña se incineró con tal rapidez que ni siquiera chamuscó la rama donde estaba.
Quatre d’entre eux passèrent au galop devant Jason, et leur chaleur fit roussir les poils de ses bras.
Cuatro pasaron corriendo, y su calor chamuscó el vello de los brazos de Jason.
Clay eut droit à un morceau de la tête, mais, bien qu’ayant fait roussir la viande, il la trouva immangeable.
A Clay le tocó un trozo de la cabeza del animal, pero a pesar de que lo chamuscó lo mejor posible le pareció incomible.
Il a fait un feu de camp et s’est exposé à lui le temps qu’il fallait, pour brûler ses vêtements et se roussir le cuir.
Hizo un fuego y se arrimó todo lo más que se atrevió y pudo aguantar, así se le chamuscó la ropa y le salieron ampollas en la piel.
Mes cheveux avaient pris feu ! J’ai hurlé et je me suis frappé le crâne le plus fort possible. Mes cheveux roussis me cramaient les mains.
¡Mi pelo estaba en llamas! Grité y me golpeé la cabeza con todas mis fuerzas. El pelo ardiendo me chamuscó las manos.
Une énorme flamme jaillit brusquement, tandis qu'il éprouvait une sensation de brûlure sur le visage et que ses cheveux commençaient à roussir.
Se produjo un fuerte llamarazo, que salpicó tan alto que su cuchillo se chamuscó y la intensidad del fuego quemó su rostro.
Rabbit remarque que le petit érable est roussi du côté tourné vers la maison, ses petites branches brûlent sans flammes, comme des cigarettes.
Conejo nota que el pequeño arce se chamuscó del lado que da a la casa; sus ramitas arden sin llama, como cigarrillos.
se quemó
Quand j’essaie de faire un lait de poule, le lait tourne au lieu de roussir.
Cuando intento hacer natillas la leche se me quema en lugar de cuajarse.
Le visage de Zohra se colora d’un rose sombre, et la flamme de son regard faillit bien le faire roussir.
El rostro de Zohra adquirió un color rosado oscuro, y la llama de sus ojos casi quemó al inmortal sirviente.
Le feu bleu lui brûla les ailes et les flancs, roussissant sa peau parcheminée. La bête hurla à la mort.
El fuego azul quemó las alas y el cuerpo del monstruo, abrasando su piel membranosa, y el animal profirió un grito penetrante.
Je bondis au-dessus d'un rondin enflammé. Pas assez haut. Le bas de mon blouson s'embrase, je dois m'arrêter pour l'arracher et piétiner les flammes. Je n'ose pas l'abandonner, tout roussi et fumant soit-il.
Salto por encima de un tronco ardiendo, pero no salto lo suficiente; la parte de atrás de la chaqueta se quema, y tengo que detenerme para quitármela y apagar las llamas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test