Übersetzung für "grandes lèvres" auf spanisch
Übersetzungsbeispiele
un gémissement s’échappe des grandes lèvres sensibles et, à un moment donné, les yeux écarlates vont jusqu’à s’ouvrir tout grand et fixer les ténèbres avec terreur.
un gemido escapa de sus labios, grandes y sensuales, y en una ocasión hasta sus ojos carmesíes se abren ampliamente y contemplan aterrorizados la oscuridad.
Par-delà les conversations, les tintement des verres, les effluves de lotions et parfums, la saveur des saucisses et quesadillas, Asunta Jordán circulait dans une sorte de lumière, comme si un projecteur de théâtre la suivait, cherchant toujours le meilleur angle, faisant briller sa chevelure, se posant comme une abeille insolente sur ses grandes lèvres rouges à la Joan Crawford. Brûlantes ou fraîches ?
Por encima de las conversaciones, el tintineo de vasos, el aroma de lociones y perfumes, el sabor de salchichas y quesadillas, Asunta Jordán circulaba bajo una especie de luz, como si la siguiese un reflector teatral, buscando siempre el mejor ángulo, haciendo brillar su cabellera, posándose como una abeja insolente en sus labios grandes y rojos a la Joan Crawford, ¿calientes o fríos?
De grandes lèvres d’hommes se collèrent sur sa bouche pour lui insuffler la vie, mais Orem repoussa le prêtre.
Unos grandes labios masculinos se posaron sobre su boca para insuflar vida en él, pero Orem hizo al sacerdote a un lado.
Maman a regardé avec plaisir la tête très colère d’Esteban : ses sourcils noirs, broussailleux, qui se touchaient au-dessus de ses petits yeux brillants, ses grandes lèvres pressées, sa mâchoire énorme, tout en lui était une insulte.
Mamá se complació de ver el rostro disgustadísimo de Esteban: sus cejas negras, espesas, se estrechaban por encima de los pequeños ojos brillantes, sus grandes labios prensados, su quijada descomunal, todo él casi un insulto.
Il y avait un jumeau dans le ventre de Berthe : on pouvait voir le front jaune qui poussait contre la paroi du ventre et qui apparaissait déjà entre les grandes lèvres violacées de Berthe, juste au-dessous du buisson de poils blonds qui recouvrait sa peau tendue à rompre jusqu’au nombril.
Había un gemelo en el vientre de Berta: se podía ver la frente amarilla que empujaba contra la pared del vientre y que ya aparecía entre los grandes labios violáceos de Berta, justo por debajo de la mata de pelos rubios que cubría su piel tensada al máximo hasta el ombligo.
3) les organes sexuels, représentés avec une technique beaucoup plus minutieuse, un rendu tridimensionnel (le dessin comporte nombre de lignes, aux sombres couleurs) qui parvient à tout montrer : poils, grandes lèvres, parfois même l’intérieur du sexe féminin ; et le membre masculin comme un viscère turgescent ;
Los órganos sexuales representados con una técnica mucho más minuciosa, una visión tridimensional (dibujados con muchas líneas y colores oscuros) que consigue mostrarlo todo: pelos, grandes labios, a veces incluso el interior del sexo femenino, y el miembro masculino como una víscera turgente;
et cette face n’était pas de celles qu’on peut cacher, mais bien au contraire de forte complexion, patricienne, lourde, d’une sensualité effondrée, avec un nez magistral et de grandes lèvres d’un rose encore frais : le peu qui manquait à cette architecture la faisait prodigieusement comique, morbide et théâtrale comme une figure de vieux castrat à la voix rompue.
y aquella cara no era de las que se pueden esconder, sino, por el contrario, de complexión fuerte, patricia, pesada, de una sensualidad derruida, con una nariz magistral y grandes labios de un rosa todavía fresco: lo poco que le faltaba a esa arquitectura la volvía prodigiosamente cómica, mórbida y teatral como una figura de viejo castrato de voz quebrada.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test