Übersetzung für "garage" auf spanisch
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Cela signifie un garage, un garage fermé au cadenas.
Eso equivale a un garaje, un garaje cerrado con un candado.
Il y avait un lit en haut, un lit d’une personne, celui qui avait été remisé dans le garage, son garage à lui. Son garage d’avant.
Arriba había una cama, una cama de una plaza, que había estado guardada en el garaje, su garaje. Su antiguo garaje.
jusqu'à la fin des années trente, cela avait été un garage pour les carrioles.
hasta los años treinta había sido una cochera para los carruajes.
Le troisième (le plus grand) était le GARAGE DE LA VILLE.
El tercero y más grande era la cochera del pueblo.
C'est un garage où les pompes à essence sont dehors.
Es una gasolinera en la que los surtidores están fuera.
Plus fort. Il était mécanicien dans un des garages de son père.
Más fuerte. Era mecánico en una de las gasolineras de su padre.
Lorsqu’ils s’engagèrent dans l’allée menant au garage, l’enfant soupira.
Cuando entraron en la gasolinera, el chico suspiró.
Quarante mètres entre le garage et les Michonnet.
Cuarenta metros separaban la gasolinera y la casa de los Michonnet.
Un garage et ses cinq pompes à essence, peintes en rouge.
Una gasolinera con cinco surtidores de gasolina pintados de rojo.
J'ai sorti la voiture et je me suis arrêté au plus proche garage pour faire le plein.
detuve en la gasolinera más cercana para llenar el depósito.
Comme il passait devant le garage, une voix gouailleuse lança :
Al pasar por delante de la gasolinera, una voz burlona le gritó:
— Le garage s’appelle Covey, c’est une station Texaco, dans Hanover.
–Está en Hanover, en la estación de servicio Covey's Texaco.
Sa station-service était le garage le plus proche du lieu de travail de Sipe.
Daly tenía la estación de servicio más próxima al lugar de trabajo de Sipe.
— Je suis allé jusqu’au grand garage, près de Santa-Rosa.
—Además fui hasta esa estación de servicio grande que queda cerca de la Mansión Santa Rosa.
Le garage de San Bernardino avait pris soin de ma voiture, comme aussi de la Packard.
La estación de servicio de San Bernardino se había hecho cargo de mi coche. Me dijeron que también habían recogido el Packard.
Il ne s’écoulait pas une heure du jour ou de la nuit sans qu’il revive les événements du garage, sans qu’il les passe et repasse au crible de la culpabilité.
No había ni un momento del día o de la noche en que no recordase los acontecimientos de la estación de servicio sin llenarse de reproches.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test