Übersetzung für "fait à la fin" auf spanisch
Fait à la fin
Übersetzungsbeispiele
Il s'agissait des comptes de juillet, qui auraient dû être faits à la fin de ce mois, alors qu'on était maintenant dans la seconde quinzaine d'août.
Eran los gastos de julio y debería haberlo hecho a finales de dicho mes y no ahora, a finales de agosto.
À mes débuts – en fait, jusqu’à la fin des années soixante – les femmes n’étaient pas admises dans la salle des professeurs au Prince Albert College. Nous avions notre propre salle de réunion, qui était petite et, disons, coquette.
En mis primeros tiempos, de hecho hasta finales de los años sesenta, las mujeres no podíamos entrar en la Sala de Profesores del Prince Albert College. Teníamos otra distinta, pequeña y un poco coquetona.
De fait, à la fin des années soixante-dix, le Quartier chinois vivait sa dernière époque de splendeur, mais dans les années quatre-vingt et quatre-vingt-dix, la drogue et l’incurie s’y sont imposées et la Mairie a profité de la décadence du quartier pour faire du nettoyage, expulser ses anciens habitants et le transformer en ce qu’il est maintenant : la zone la plus élégante de la ville, un endroit où il n’y a plus que des restaurants prisés, des boutiques chics, des appartements sous les combles pour riches et ainsi de suite.
De hecho, a finales de los setenta el chino vivía su última etapa de esplendor, antes de que en los ochenta y los noventa la droga y la desidia se hicieran los amos de aquello y el Ayuntamiento aprovechara su decadencia para limpiarlo, echar a la gente y convertirlo en lo que es ahora: la zona más elegante de la ciudad, un sitio donde ya solo hay restaurantes de moda, tiendas chic, áticos para ricos y tal.
De longues discussions eurent lieu, et puis l’idée fut abandonnée, car trop compliquée, et finalement la fête dut être répartie, se déplaçant progressivement de salle en salle, sur les toits et les terrasses et tout autour de la place, et sur de grosses embarcations et en fait à la fin on plaça des passerelles reliant six barges les unes aux autres et à beaucoup d’immeubles autour de la place, et les gens se promenèrent toute la nuit en célébrant les résultats du vote. De nombreux fêtards tombèrent dans la flotte.
Lo discutieron largo y tendido y finalmente decidieron desechar la idea por los problemas que comportaba, lo que significaba que la fiesta tendría que propagarse, como un movimiento expansivo, de las habitaciones a los tejados, y de allí a las terrazas de toda la plaza, y a los grandes barcos que flotaban en ella, y, de hecho, al final acabaron colocando ocho barcazas y uniendo muchos de los edificios que rodeaban la plaza por medio de unas plataformas, y la gente se pasó toda la noche cruzándolas de un lado a otro, entusiasmada.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test