Übersetzung für "faire il avait" auf spanisch
Übersetzungsbeispiele
Elle n’avait pas à le faire.
Ella no tenia por que hacerlo.
— Ce que tu as fait, tu devais le faire.
—Hiciste lo que tenias que hacer.
— Tu avais d’autres choses à faire.
Tenias otras cosas que hacer.
Tu n’avais pas le droit de me faire ça.
No tenias derecho a hacerme eso.
Vous n’aviez pas besoin de faire un rapport comme ça.
Usted no tenia por que hacer el informe.
J'ai fait, je crois, tout ce que je devais faire.
Creo que ya he hecho todo lo que teníá que hacer.
Soi-disant qu’il avait du travail à faire.
Se largó murmurando que tenia trabajo que hacer.
Comme si rien au monde ne pouvait me faire peur.
No tenia miedo a anda ni a nadie.
J’avais bien moins peur de faire des bêtises.
Con ellos allí ya no tenia tanto miedo de mis posibles acciones.
Je n’étais plus assise à une table et n’avais plus de devoirs à faire.
No me sentaba en un escritorio ni tenia que hacer ningun trabajo.
Faire ce qu’il y avait à faire.
Hacer lo que había que hacer.
que faire, que faire?
¿Qué hacer, qué hacer?
Que faire et que ne pas faire ?
¿Qué hacer y qué no hacer?
Faire ce que je suis censée faire ?
¿Hacer lo que tengo que hacer?
Et faire ce que vous aviez à faire.
Y hacer lo que sea que vaya a hacer.
— C’est à elle que tu dois faire ça ! C’est à elle que tu dois faire ça… C’est à elle que tu dois faire ça…
«—Es a ella a quien le tienes que hacer eso… Es a ella a quien le tienes que hacer eso… Es a ella a quien le tienes que hacer eso…».
Bien faire ce que j'ai à faire.
Hacer bien lo que tengo que hacer.
« Et toi, tu n’as qu’à faire ce que tu dois faire. »
Ya puedes hacer lo que tengas que hacer tú.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test