Übersetzungsbeispiele
Pas si longue, en réalité.
No tan larga, de hecho.
– Pas si longue, Myron.
—No tan larga, Myron.
— Peut-être pas si longue, mais quand même dégoûtante.
—Quizá no sea tan larga, pero es repulsiva.
Cette nuit si longue, comme elle a été courte !
Esa noche tan larga, ¡qué corta ha sido!
« Elle n'est pas si longue, la queue, dit Alain.
—Tampoco es tan larga —dijo Alain.
Jamais nuit ne lui avait paru si longue.
Jamás le había parecido tan larga la noche.
Comment avait-elle vécu une si longue séparation ?
¿Cómo habría vivido ella tan larga separación?
— Tu as dit : espoir, en faisant une si longue figure !
—Dices «esperanza» con esa cara tan larga.
J'ai une queue si longue que je la claque comme un fouet.
Tengo un rabo tan largo que lo uso como látigo.
Elle est si longue que sans cela tu aurais pu marcher dessus.
Es tan larga que, de otro modo, tal vez se la habrías pisado.