Übersetzung für "envergures" auf spanisch
Envergures
Übersetzungsbeispiele
Il a fait allusion à une opération de trahison de grande envergure, à une organisation souterraine supranationale.
Hizo alusión a tramas de engaños, a una sombría organización supranacional.
« Nous sommes un gouvernement qui n’existe presque pas », poursuivait Negrín, dans son grand bureau du ministère des Finances, enfin un espace adapté à son envergure physique : l’énorme table ancienne, la porte-fenêtre donnant sur la rue d’Alcalá, le tapis épais où les pas s’enfonçaient en silence (effiloché par endroits, avec des brûlures de cigarette).
«Somos un gobierno que casi no existe», le dijo Negrín, en su gran despacho del Ministerio de Hacienda, por fin un espacio que se correspondía con su envergadura física: la mesa enorme y antigua, el ventanal a la calle de Alcalá, la alfombra espesa en la que se hundían silenciosamente los pasos (deshilachada en algunos tramos; con quemaduras de cigarrillos).
– Bonjour, lui dis-je en l’attirant dans la maison éclairée, réaffirmant ainsi la sensation très nette que je l’attendais, ou alors que j’attendais un événement de cette envergure pour secouer mon histoire dans une autre direction, lui donner une autre tournure, de celles qui se produisent de temps en temps dans la vie – toutes les dix minutes –, lorsque quelqu’un veut quelque chose et que quelque chose ou quelqu’un l’en empêche… Je le reconnus donc sans le connaître, malgré la profonde obscurité qui l’escortait dans la rue, et bien que, je le répète, il ne ressemblât pas à Gerónimo Martínes, je le reconnus.
—Hola —le dije jalándolo hacia el interior iluminado, reafirmando así la clara sensación de que ya lo esperaba, o esperaba algo de esa envergadura que sacudiera mi historia hacia otra dirección, otro gran punto de giro, esos que ocurren en la vida de vez en cuando (cada diez minutos de trama), cuando alguien quiere algo y algo o alguien lo impide… Por eso lo reconocí sin conocerlo, a pesar de la profunda oscuridad que lo escoltaba en la calle, y aunque, repito, no parecía Gerónimo Martines, lo reconocí.
L’histoire de Tamba méritait d’être écrite, me suis-je dit, comme bien d’autres histoires de guerre, quelqu’un devait essayer de le faire, pas moi, qui n’avais d’information que sur l’embuscade où il avait perdu la vie un jour de janvier 1982, après avoir réalisé la première opération militaire d’envergure de la guérilla à Chalatenango, l’attaque et la destruction du poste militaire de San Fernando, un village situé tout près de La Palma, comme je l’ai déjà dit.
La historia de Tamba merecía ser escrita, me dije, como tantas otras historias de la guerra, alguien tendría que animarse a hacerlo, no yo, que sólo tenía información sobre la emboscada en la que perdió la vida, un día de enero de 1982, luego de realizar la primera operación militar guerrillera de envergadura en Chalatenango, que había consistido en el ataque y destrucción del puesto militar de San Fernando, un pueblo ubicado muy cerca precisamente de La Palma, como ya dije.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test