Übersetzung für "en avant à" auf spanisch
Übersetzungsbeispiele
Le but, à ce qu’ils comprenaient, était de renvoyer la boule dans le terrain adverse en la maintenant en l’air et sans utiliser les mains ni les pieds, mais seulement les hanches, les coudes, les genoux, les fesses ou les avant-bras.
El objetivo, por lo que creyeron comprender los groenlandeses, era reenviar la bola al terreno contrario manteniéndola en el aire sin utilizar las manos ni los pies, solo las caderas, los codos, las rodillas, las nalgas o los antebrazos.
Avant qu’elle ne sorte, je leur remettrai une note afin qu’ils l’incluent à la première page.
Antes de que lo hagan les remitiré una nota para que la incluyan en la primera página.
Mais au bout d’un moment, la douleur est passée et, ce matin, l’articulation n’avait pas l’air en plus mauvais état qu’avant.
Pero al cabo de un rato el dolor empezó a remitir, y esta mañana mi rodilla no parece estar peor que antes.
Bien entendu, vous la corrigerez avant de l’envoyer – vous désirez avoir le manuscrit le plus propre, le plus clair et le plus professionnel possible.
Por supuesto que hay que repasar antes de un envío, porque hay que remitir el manuscrito más claro, limpio y profesional posible.
Son pied tremblant était resté collé sur l’accélérateur pendant deux bons kilomètres avant que sa panique ne retombe.
El pánico no había comenzado a remitir hasta que hubo recorrido casi dos kilómetros con el trémulo pie pegado al acelerador.
Waltraud Spöring décida probablement de supprimer ces pages, comme tant d’autres, avant de remettre le livre pour impression.
Muy probablemente Waltraud Sporing decidiera suprimir dichas páginas, como tantas otras, antes de remitir el libro a imprenta.
Il lui sembla qu’ils naviguaient depuis une éternité avant que la tempête ne commençât à faiblir et les nuages à se lever.
Parecía que navegaban eternamente, hasta que los vientos de tormenta comenzaron a remitir y las negras nubes que se cernían sobre los palos empezaron a alejarse.
Je promettais d'envoyer 200 francs au Secours populaire s'il venait me voir avant une date que je fixais.
Hacía promesa de remitir un giro de doscientos francos a una institución benéfica si venía a verme antes de una fecha que yo fijaba.
« Avant » la conscience, on ne peut concevoir qu’un plein d’être dont aucun élément ne peut renvoyer à une conscience absente.
«Antes» de la conciencia no puede concebirse sino una plenitud de ser, ninguno de cuyos elementos puede remitir a una conciencia ausente.
Ça vous lance par moments à vous faire pleurer avant de refluer, ça va, ça vient, mais au final, vous êtes obligé de faire avec parce que l’ennui, quand on a quatre-vingt-quatorze ans, n’est pas le même que lorsqu’on en a vingt.
A veces te lleva a llorar sin que venga a cuento, antes de remitir, porque va y viene, pero al final no tienes más remedio que aguantarte, porque el aburrimiento a los noventa y cuatro años no es el mismo que a los veinte.
Quand le colonel eut enfin terminé, non sans une dernière pique venimeuse à rencontre de son frère, du régiment de son frère el du père disparu de Grey, le baronnet se racla la gorge dans un grognement menaçant et se pencha en avant pour prendre la parole.
Cuando, por fin, el discurso del coronel empezó a remitir, tras una última puñalada dirigida a su hermano, al regimiento de su hermano y al difunto padre de Grey, el baronet carraspeó con tono amenazador y se inclinó hacia delante para coger la vez.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test