Übersetzung für "dont le sort est" auf spanisch
Dont le sort est
Übersetzungsbeispiele
Angoulême, dont le sort vous préoccupe tant, a pris part, c’est certain, à de tels… amusements.
Angouléme, cuyo destino tanto os preocupa, tomó parte en tales diversiones, eso es seguro.
Non : je ne peux imaginer vie plus profondément frustrante pour un naturaliste que celle du marin, dont le sort est de traverser le monde sans jamais le voir.
No creo que haya nada más frustrante para un naturalista que llevar la vida del marino, cuyo destino es recorrer el mundo sin verlo.
Elle lui expliqua ce qui était arrivé à la Maison perchée, dont le sort, de façon irrationnelle, avait fait naître chez Dorothy la même inquiétude au sujet de Tom.
Le habló de la casa del árbol, cuyo destino, por alguna razón irracional, hacía que también Dorothy se sintiera preocupada por él.
Mussolini, dont le sort fut scellé ce jour-là par la tragédie autrichienne, continua à monter la garde « fusil au pied » devant les Alpes.
Mussolini, cuyo destino quedó sellado aquel día con la tragedia austríaca, siguió montando guardia junto a los Alpes «con las armas listas».
Ta grand-mère était une belle fille à peu près inculte, qui n’avait pas passé son certificat d’études, et dont le sort n’a pas moins fait la femme d’un professeur.
Tu abuela era una guapa moza, casi analfabeta, que no había realizado sus estudios primarios, y cuyo destino no por ello dejó de hacerla esposa de un profesor.
La figure solitaire et peut-être risible dont le sort était de croire en quelque chose de tout son être – cela m’émeut tandis que j’écoute, quelque chose de poussiéreux et d’oublié, qui s’efforce de se remettre sur pied.
La figura solitaria y quizá necia cuyo destino era creer en algo con toda su alma: algo se agita en mí mientras escucho, algo polvoriento y olvidado, esforzándose por incorporarse.
Et puis les membres de l’équipe d’Ender s’étaient fait enlever ou tuer, et, au retour des kidnappés de Russie, Virlomi avait constaté, le cœur serré, que la seule dont le sort restait inconnu était Petra Arkanian.
Entonces habían asesinado o secuestrado a los miembros del grupo de Ender, y cuando los secuestrados regresaron de Rusia, Virlomi se sintió desfallecer al saber que el único cuyo destino continuaba siendo desconocido era Petra Arkanian.
Je ne sais quel instinct me portait à m’éloigner pendant quelque temps, comme si ma présence eût dû troubler dans un pareil moment le sanctuaire de cette famille dont le sort s’agitait ainsi devant un étranger.
No sé qué instinto me empujaba a alejarme durante algún tiempo como si mi presencia pudiera perturbar en semejantes momentos el santuario de aquella familia cuyo destino se agitaba de semejante forma ante un extraño.
Les envahisseuses victorieuses s’en retournèrent en transportant soigneusement les larves captives dont le sort allait être de vivre et de mourir en sanguinea, et non en véritables fourmis rousses, d’alimenter et de nourrir les petites sanguinea, et de réagir à la chaleur du soleil estival en se massant pour attaquer leurs parentes et sœurs oubliées.
Y en fila regresaron las invasoras victoriosas, sosteniendo con cuidado las crías capturadas, cuyo destino era vivir y morir como sanguinea (y no como verdaderas hormigas de los bosques), alimentar y criar a las pequeñas sanguinea, y responder al calor del sol concentrándose para atacar a unos padres y hermanas a los que ya habían olvidado.
En effet, dans le courant de la seizième année de « cette bataille inouïe », de ce combat qui était pour lui « une question de vie ou de mort », et qu'il menait pour ne se laisser influencer par personne, une nuit parmi tant d'autres où il se débattait contre les objets familiers, les parfums préférés, les livres dont il avait subi l'influence, le prince, qui contemplait à travers les persiennes « à l'occidentale » le clair de lune et le vaste jardin sous la neige, avait compris que son combat, au fond, n'était pas le sien, mais celui de millions d'infortunés, dont le sort était lié à celui de l'Empire ottoman en plein déclin.
Porque una noche del decimosexto año de aquella «increíble batalla a vida o muerte» que había iniciado para liberarse de la influencia de cualquiera, mientras luchaba con los objetos familiares, los queridos olores y los libros que tanto habían influido en él, una noche en la que contemplaba a través de las persianas «occidentalizadas» la nieve que cubría el jardín y la luz de la luna, el Príncipe había comprendido que la guerra que mantenía no era en realidad la suya, sino la de millones de desdichados cuyo destino estaba unido al del Imperio Otomano, que se estaba desmoronando.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test