Übersetzung für "devenir le mari de" auf spanisch
Übersetzungsbeispiele
Binyomin et elle ne s'étaient pas contentés de s'embrasser, ils étaient sur le point de devenir réellement mari et femme.
Ella y Binyomin no sólo se habían besado, sino que estaban a punto de convertirse realmente en marido y mujer.
– Vous ? – Pourquoi pas ? dit en riant Rosa. – Ah ! c’est vrai, fit Cornélius en soupirant, vous n’aurez pas toujours en vain des prétendants, Rosa, cet homme peut devenir votre mari.
– ¿Por qué no? – dijo riendo Rosa. – ¡Ah! Es verdad -suspiró Cornelius-. Vos no tendréis pretendientes siempre en vano, Rosa, y ese hombre puede convertirse en vuestro marido.
C’est devant cette maison, au lendemain de la Première Guerre mondiale, que s’arrêtait le carrosse du docteur Ion Djian, député de la minorité roumaine à Belgrade, un des nombreux prétendants de Mémé Anka, et un des rares qui n’aient pas réussi à devenir son mari, vu qu’elle en a épousé, servi avec la même sollicitude et enterré quatre jusqu’à ce jour.
Delante de esta casa se paraba, después de la Primera Guerra Mundial, la calesa del doctor Jon Gian, diputado de la minoría rumana en Belgrado, uno de los muchos pretendientes de la abuela Anka y de los pocos que no consiguieron convertirse en su marido, dado que se ha casado, ha servido con imparcial solicitud y ha llevado a la tumba, hasta ahora, a cuatro; no ha tenido hijos.
Elle avait donc tout naturellement eu pour seule obsession de retrouver la gloire d’antan et s’était entichée, lors d’un séjour à Vienne, de Stefan von Lacht, l’homme qui allait devenir son mari pour deux raisons qu’elle trouvait tout à fait valables : il était noble (les von Lacht étaient des aristocrates autrichiens issus d’une branche collatérale des Habsbourg en remontant leur généalogie sur plusieurs siècles) et il était riche (son père, ayant eu la bonne idée de mourir peu avant sa rencontre avec Olga, lui avait légué une fortune colossale, fondée sur le négoce du pétrole et l’immobilier).
Así que, con la mayor naturalidad, no había tenido más obsesión que recuperar la gloria de antaño y se había encaprichado, durante una estancia en Viena, de Stefan von Lacht, el hombre que iba a convertirse en su marido, por dos razones que le parecían del todo válidas: era noble (los Von Lacht eran aristócratas austriacos procedentes de una rama colateral de los Habsburgo que se remontaba varios siglos en su genealogía) y era rico (pues su padre, que había tenido la buena idea de morirse poco antes de que conociera a Olga, le había dejado una fortuna colosal basada en negocios petrolíferos e inmobiliarios).
Elle avait traversé la mer de Fjorden dans un état de nervosité incrédule – excitée et inquiète qu’elle était à la perspective de rencontrer enfin celui qui devait devenir son mari.
Se había pasado todo el viaje a través del mar de Fjorden en un estado de incrédulo nerviosismo, entusiasmada y a la vez aprensiva por la perspectiva de conocer al hombre que habría de convertirse en su esposo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test