Übersetzungsbeispiele
Depuis quand ? Depuis l’accident de Vincent ? Depuis sa mort ?
¿Desde cuándo? ¿Desde que Vincent sufrió el accidente? ¿Desde su muerte?
Vous êtes là depuis… depuis avant.
Usted está aquí desde… desde antes.
Depuis le début, depuis le lancement ?
¿Fue desde el principio, desde el lanzamiento?
« Moi ? « Oui, vous ! — Mais… depuis… depuis mon mariage ! »
—¿Yo? —Sí, usted. —Pues… desde…, ¡desde que me casé!
- Plus depuis des années. - Depuis...
—No, desde hace años. Desde…
— Mais… depuis longtemps.
—Pues…, hace tiempo.
— Si, et depuis déjà longtemps.
—Pues sí, y hace mucho.
— Pas depuis un petit moment.
—Pues hace un tiempo que no.
— On aurait dû réparer, depuis le temps.
—Pues ya han tenido tiempo de arreglarla.
Ce qu’il en était advenu depuis.
Lo que ha sido de él desde entonces.
« Et il n’y a rien eu depuis ?
—¿Ha habido algo más desde entonces?
Je l’ai sur moi depuis.
Desde entonces, lo llevo conmigo.
– Et depuis, il est ici ?
—¿Y lleva así desde entonces?
Je suis dans le coma depuis.
–Estoy en coma desde entonces.
Depuis, elle s’est éloignée de moi.
Desde entonces, se ha apartado de mí.
Depuis, je suis en cavale.
He estado huyendo desde entonces.
Depuis, c’était un des jeux.
Desde entonces, era uno de sus juegos.