Übersetzung für "de prises" auf spanisch
Übersetzungsbeispiele
Et sans prise électrique.
Y sin ningún enchufe.
Il brancha la prise.
La enchufó a la red.
La prise était débranchée.
Le habían quitado el enchufe.
L’emplacement des prises.
Distribución de los enchufes.
– Regardez-moi cette prise de courant !
—¡Fijaos en este enchufe!
— Y a-t-il une prise de courant ?
– ¿Hay un enchufe por aquí?
C’est pas la même prise, non, que vous êtes…
(Pausa.) ¿Ese no es el mismo enchufe que…?
Moufle adorait les prises de courant.
Le encantaban los enchufes.
Je vérifiai les jacks et les prises ;
Comprobé los enchufes y las conexiones;
des rallonges sortaient des prises.
de los enchufes salían alargadores.
Une croix en métal en bordure du sentier, noire, prise dans un socle de béton clair, avec, dans une boîte en fer-blanc posée au pied du crucifié émacié, des fleurs des champs fanées.
Una cruz de hierro en el camino, negra, sobre un zócalo de cemento claro, en la lata a los pies del delgado crucificado, flores campestres marchitas.
Glenn attrapa la poignée et cogna contre la vitre, mais il dut lâcher prise alors que le véhicule accélérait, le projetant contre le poteau d’un réverbère. — Merde ! cria-t-il en donnant un coup de poing rageur dedans.
Glenn asió el picaporte, pero cuando el coche se puso en marcha se vio obligado a soltarse y chocó contra el zócalo de hormigón de una farola. —¡Maldita sea! —gritó, asestando un puñetazo al pedestal.
Une fois sa décision prise, au milieu des lumières du Palacio Nacional, de l’illumination de la cathédrale et avec les mètres carrés de pierre froide et solitaire du Zócalo de la ville de Mexico pour témoins, Héctor Belascoarán Shayne, détective, passa à l’offensive.
Y una vez tomada la decisión, en medio de las luces de Palacio Nacional y la iluminación de la catedral, y con los metros cuadrados de piedra solitaria y fría del Zócalo de la Ciudad de México por testigo, Héctor Belascoarán Shayne, detective, pasó a la ofensiva.
Elle avait suivi et photographié toutes les phases du mouvement étudiant, depuis les premières manifestations jusqu’à la présence croissante des forces de police, les tirs de bazooka contre la porte de l’École préparatoire, la prise de la Cité universitaire par l’armée, la destruction arbitraire des laboratoires et des bibliothèques par des sbires, la marche de protestation des étudiants avec à leur tête le recteur Javier Barros Sierra suivi de toute la communauté universitaire, le rassemblement sur le Zócalo où l’on criait au président Gustavo Díaz Ordaz : « sors sur le balcon, tête de cochon », enfin la marche silencieuse de cent mille citoyens bâillonnés.
Había venido fotografiando todos los sucesos del movimiento estudiantil, desde las primeras manifestaciones a la creciente presencia de los cuerpos de policía al bazukazo contra la puerta de la Preparatoria a la toma de la Ciudad Universitaria por el Ejército a la destrucción arbitraria de laboratorios y bibliotecas por los sardos a la marcha universitaria de protesta encabezada por el rector Javier Barros Sierra seguido por toda la comunidad universitaria a las concentraciones en el Zócalo gritándole al presidente Gustavo Díaz Ordaz «sal al balcón hocicón» a la marcha del silencio con cien mil ciudadanos amordazados.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test