Übersetzung für "course cycliste" auf spanisch
Course cycliste
Übersetzungsbeispiele
carrera ciclista
il se passionnait pour une course cycliste ou pour une énigme policière ;
se apasionaba por una carrera ciclista o por un enigma policial;
Les courses cyclistes et les matches de football n’ont rien donné.
De las carreras ciclistas y los partidos de fútbol no hemos sacado nada.
Il y avait une course cycliste, et on attendait les premiers coureurs, qui étaient annoncés en haut de la côte.
Había una carrera ciclista, y se esperaba a los primeros corredores, anunciados ya desde lo alto de la cuesta.
Sa mère n'était pas encore revenue et papy regardait à la télé une émission sur une course cycliste en Allemagne.
Su madre aún no había llegado y el abuelo estaba viendo un programa sobre carreras ciclistas en Alemania.
LA VIE EST A L’IMAGE d’une grande course cycliste dont le but est pour chacun l’accomplissement de sa Légende Personnelle.
La vida es como una gran carrera ciclista, cuya meta es cumplir la Leyenda Personal.
Puis nous vîmes des images d’une course cycliste qui égrenait le long de la route de Lekeitio les exploits du cycliste Barruetabeña.
Luego vimos imágenes de una carrera ciclista que discurría por la carretera de Lekeitio, las hazañas del ciclista Barruetabeña.
« Vous croyez pas que c'est avec la camomille au rhum qu'il a voulu boire chez la fruitière le jour de la course cycliste qu'il l'a attrapée sa maladie ? » qu'elle supposait tout haut la tante.
«¿No cree usted que cogió la enfermedad con la manzanilla al ron que se empeñó en beber en la frutería el día de la carrera ciclista?», suponía en voz alta, la tía.
Dans la plaine de jeux de Bagatelle, il photographie des exploits d’aviateurs, des mariages princiers, des courses cyclistes, des funérailles nationales, il pose son appareil dans les cathédrales et les hippodromes, il semble se spécialiser dans les mondanités mais il n’oublie pas que la photographie est un art et il arbitre toujours avec la même virtuosité entre le vide et le plein, l’ombre et la lumière.
En el llano del Parque de Bagatelle, fotografía proezas de aviadores, bodas principescas, carreras ciclistas, funerales nacionales, planta su cámara en catedrales e hipódromos, parece especializarse en estampas mundanas, pero no olvida que la fotografía es un arte y media siempre con el mismo virtuosismo entre lo vacío y lo lleno, la sombra y la luz.
Une heure après, le tronçon de route devant la maison faisait penser à la course cycliste, le jour de la fête du pays, les fois qu’il pleuvait et que tout le village endimanché attendait près d’une haie les quatre ou cinq coureurs maigrelets qui allaient faire le tour par Montreuil, Vix et le Pont-aux-Chèvres.
Una hora después, el trecho de carretera delante de la casa hacía pensar en la carrera ciclista del día de la fiesta comarcal, cuando llovía y todo el pueblo endomingado esperaba junto a un seto a los cuatro o cinco corredores flacuchos que iban a dar la vuelta por Montreuil, Vix y Pont-aux-Chèvres.
Certes Antúnez le Rouquin avait quelques qualités – bon comme le pain, un titre de Business Administration de l’université de Chicago, la compagnie d’engrais qu’il avait héritée et plusieurs coupes en courses cyclistes – mais, parmi les innombrables gars de Miraflores et San Isidro qui avaient fait la cour à Elianita et qui auraient été jusqu’au crime pour l’épouser, il était assurément le moins beau gosse et (le docteur Quinteros fut honteux de se permettre ce jugement sur celui qui dans quelques heures allait devenir son neveu) le plus niais et le plus bêta.
Ya que el Pelirrojo Antúnez tenía algunas virtudes -bueno como el pan, un título de Business Administration por la Universidad de Chicago, la compañía de fertilizantes que heredaría y varias copas en carreras de ciclismo- pero, entre los innumerables muchachos de Miraflores y San Isidro que habían hecho la corte a Elianita y que hubieran llegado al crimen por casarse con ella, era, sin duda, el menos agraciado y (el doctor Quinteros se avergonzó por permitirse este juicio sobre quien dentro de pocas horas pasaría a ser su sobrino) el más soso y tontito.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test