Übersetzung für "cour" auf spanisch
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Les mécontents peuvent parler de la corruption de la Cour, de l’insuffisance de la Cour, de la nécessité d’une réforme dans la Cour ;
Los descontentos podrán hablar de la corrupción del Tribunal, de la insuficiencia del Tribunal, de la necesidad de reformas en el Tribunal;
— Nous ne sommes pas une cour de justice.
–No somos un tribunal.
« Messieurs, la Cour !»
—¡Señores, el Tribunal!
Qu’est-ce que la Cour des arches ?
¿Y qué es el Tribunal de los Arcos?
 Vous êtes dans une cour de justice.
—Esto es un Tribunal de Justicia.
C’est La Cour de minuit.
Tribunal de medianoche.
Ce n’est pas une cour de justice ici.
No estarnos ante un tribunal.
Elle s’adressait à la cour.
Se dirigía al tribunal.
Que la cour se retire.
Que el tribunal se retirara.
La cour de Seelie était la plus haute cour de l’Autremonde.
La Corte Venerable era la corte más alta del Otromundo.
Il était allé à la Cour.
Había estado en la corte.
Pourquoi pas à la Cour ?
¿Por qué no en la Corte?
— Et la cour ? Tu t’y es déjà rendu ?
¿Ya has estado en la corte?
Si la Haute Cour a abandonné la cour des Termites, c’est à cause de moi.
La Corte Suprema le ha fallado a la Corte de las Termitas por mi culpa.
La cour de Montezuma. Cortès et Colomb.
La corte de Moctezuma. Cortés y Colón.
Il ne lui faisait pas la cour.
No le hacía la corte.
Je te vois, à la cour.
Te veo en la corte.
Et les cercles de la cour.
Y los círculos de la corte.
On est revenu faire sa cour ?
Vuelve a cortejar ¿eh?
Il n’avait jamais fait la cour à Berthe.
Nunca se le había ocurrido cortejar a Berthe.
Il ne lui avait jamais fait la cour… cela dit, les Rois avaient-ils besoin de faire leur cour ?
Nunca la había cortejado… pero los reyes, ¿tenían obligación de cortejar?
Faire la cour n’est pas ma seule occupation à l’extérieur.
Cortejar no es mi única ocupación cuando salgo.
Ses parents ne permettraient jamais qu’il lui fasse la cour.
Sus padres jamás consentirían que la cortejara.
Il est temps de recommencer à faire la cour à Rasida.
Ha llegado la hora de cortejar a Rasida de nuevo.
Souvenez-vous de comment faire sa cour, dit Foranayeedli.
Recuerden cómo cortejar —dijo Foranayeedli—.
Il se rappela Joanne et la longue cour qu’il s’était entêté à lui faire.
Recordó el tiempo y el empeño que había dedicado a cortejar a Joanne.
C’est une façon relativement directe pour faire sa cour, mais il y a des compensations. — Dans un grenier à foin ?
Es una forma un tanto directa de cortejar, pero tiene sus compensaciones. –¿En un pajar?
La musique ne sert pas à faire la cour, ni à faire l’amour.
Con la música no se debe cortejar a una dama, ni hacer el amor con ella.
La cour faisait bien la taille d’un terrain de basket-ball.
El patio era aproximadamente del tamaño de una cancha de baloncesto.
La cour, bitumée, servait de terrain de handball lors des manifestations sportives.
El patio estaba asfaltado y servía de cancha de balonmano durante las demostraciones deportivas.
Elle avait les dimensions approximatives d’un terrain de basket, ce qu’elle devenait d’ailleurs après la fin des cours.
Tenía las dimensiones aproximadas de una cancha de baloncesto, que era el uso que le dábamos por las tardes.
Ses jumelles lui permirent d’identifier l’écurie, la piscine, le cours de tennis.
Sirviéndose de unos prismáticos observó las dependencias de la casa: los establos, la piscina, la cancha de tenis.
C’était mon truc et je jouais tout le temps, en bas, dans la cour, sur le terrain, dès que j’avais un moment.
Se me daba bien y jugaba a todas horas en el patio, en la cancha, durante los recreos.
— Disons que je me fais chercher des noises sur le terrain de basket derrière l'école après les cours.
—Digamos que se meten conmigo en la cancha de baloncesto que hay detrás del colegio, después de clase.
Derrière l’édifice, une avalanche avait créé la seule surface plane des alentours, une sorte de cour de la taille d’un terrain de basket.
Detrás del edificio una avalancha había creado la única superficie plana de los alrededores, una especie de patio del tamaño de una cancha de baloncesto.
Au cours du repas qui nous fut servi dans une pièce dont la taille faisait plus penser à un terrain de badminton qu'à une salle à manger, Egorov nous assaillit de questions.
En el transcurso de la cena que nos sirvieron en una habitación que, por el tamaño, más parecía una cancha de bádminton que un comedor, Egorov nos acribilló a preguntas.
Ils lisaient, confiants, les règles des jeux de balle qu’on jouait dans les cours, la description des cérémonies diverses et des sacrifices humains.
Leen confiados las reglas de los juegos de pelota que se desarrollaban en las canchas, y el significado de las diversas ceremonias y sacrificios humanos que aquí se celebraron.
Les classes du cours primaire finissaient à quatre heures, à quatre heures dix Frère Lucio faisait rompre les rangs et à quatre heures et quart ils étaient tous sur le terrain de foot.
Las clases de la Primaria terminaban a las cuatro, a las cuatro y diez el Hermano Lucio hacía romper filas y a las cuatro y cuarto ellos estaban en la cancha de fútbol.
Ils le diraient à la cour d’assises.
Lo contarían en el juzgado.
On le ramassera en cour de justice.
Lo recogeremos en el juzgado.
— La Cour vous en attribuera un.
—El Juzgado le nombrará uno de oficio.
Qui avez-vous jugé au cours des derniers mois ?
¿A quiénes han juzgado estos últimos meses?
— Quel tribunal ? — Ici, en ville. À la cour d’assises. Nous laissâmes la voiture dans le parking pour nous rendre à pied au Criminal Court Building abritant la cour d’assises.
¿En qué juzgado? —Está cerca. En el Juzgado de lo Penal. Dejamos el coche donde estaba y fuimos andando hasta el Palacio de Justicia.
Ce que j’avais avoué au micro de la cour d’assises ne suffisait pas.
Lo que había confesado por el micro del juzgado no era suficiente.
— C’est juste le bâtiment de la cour fédérale.
—Solo vas al edificio del juzgado federal.
Me Gilles Béres, avocat à la cour de Paris ;
Gilles Béres, abogado en los juzgados de París;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test