Übersetzung für "copie des lettres" auf spanisch
Übersetzungsbeispiele
— Attendez un instant, que je copie cette lettre.
—Espere un momento que copie esta carta.
Il a levé les yeux de la table à dessin sur laquelle un assistant avait déplié un plan et le vieil homme pâle, venu d’un autre monde, lui souriait maladroitement de ses yeux liquides et de sa bouche entrouverte aux dents ravagées, lui tendait une main, et de l’autre serrait contre sa poitrine un cartable noir, aussi immédiatement reconnaissable que son accent et que son maintien rigide datant d’un autre siècle, le cartable où il ne rangeait plus les éblouissants objets communs grâce auxquels il avait l’habitude de transmettre aux étudiants le mystère des formes pratiques qui facilitent la vie ; il y rangeait des papiers d’identité, des certificats écrits en caractères gothiques avec des cachets de cire dorée et qui n’avaient plus aucune valeur, des imprimés de demande de visa en diverses langues, des copies de lettres à des ambassades, des lettres officielles de refus écrites dans un langage neutre, d’autres où on lui réclamait un certificat supplémentaire, un papier insignifiant mais inaccessible, le tampon d’un consulat sans lequel des mois d’attente et de retards n’auraient servi à rien.
Alzó los ojos del tablero en el que un ayudante había desplegado un plano y el hombre viejo y pálido venido del otro mundo le sonreía torpemente con sus ojos acuosos y entreabriendo una boca de dientes en ruinas, extendiendo hacia él una mano, sujetando con la otra la cartera negra que apretaba contra el pecho, tan reconocible de inmediato como su acento y como su tiesa compostura de otro siglo, la cartera en la que ya no guardaba los deslumbrantes objetos comunes con los que solía transmitir a los alumnos el misterio de las formas prácticas que mejoran la vida: guardaba documentos, certificados en letra gótica y con sellos dorados que ya no valían nada, impresos de solicitudes de visados en diversos idiomas, copias de cartas a embajadas, cartas oficiales en las que se le denegaba algo en un lenguaje neutro o en las que se le reclamaba un certificado más, algún papel nimio pero inaccesible, algún sello consular sin el cual no valdrían de nada esperas y dilaciones de meses.
Voici la copie d’une lettre.
(Esta es la copia de una carta.)
LA FEMME : C’est la copie d’une lettre.
LA MUJER: La copia de una carta.
— Je veux des copies des lettres. — De la Säpo ?
–Quiero copias de esas cartas. –¿De la Säpo?
Bess, où sont les copies des lettres ? 
¿Dónde están las copias de las cartas, Bess?
Elle le regarde déplier les copies des lettres.
—Ve cómo él abre las copias de las cartas.
— J’ai ici la copie d’une lettre, écrite dans une langue qui m’est inconnue.
—Tengo copia de una carta. Está escrita en un idioma que no conozco.
— Je veux des copies des lettres. — De la Säpo ? — Oui, bordel de merde.
– Quiero copias de esas cartas. – ¿De la Säpo? – Sí, joder.
— C’est la copie d’une lettre classée aujourd’hui au ministère des Affaires étrangères, expliqua-t-il.
– Es la copia de una carta archivada hoy en el ministerio de Relaciones Exteriores.
Je copie, des lettres qui suivirent, tout ce qui peut instruire ce récit: Cher Jérôme,
Copio, de las cartas que siguieron, todo lo que pueda ilustrar este relato: Querido Jérôme:
Ci-joint copie d’une lettre envoyée par lui à Madame Puysommer, du cabinet de Mendès-France…»
»Le adjunto una copia de una carta enviada por él a la señora Puysommer, del Gabinete de Mendes France…».
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test