Übersetzung für "connaissance de soi" auf spanisch
Übersetzungsbeispiele
Pour Gentle, le temps était une vapeur qui dissipait la souffrance et la connaissance de soi.
Para Cortés, el tiempo era un gas que disolvía las heridas y la conciencia de sí mismo.
Pourtant la condition nécessaire et suffisante pour qu’une conscience connaissante soit connaissance de son objet, c’est qu’elle soit conscience d’elle-même comme étant cette connaissance.
Con todo, la condición necesaria y suficiente para que una conciencia cognoscente sea conocimiento de su objeto es que sea conciencia de sí misma como siendo ese conocimiento.
Et pour la première fois dans l’histoire de l’univers, à notre connaissance en tout cas, des bébés sont nés dotés d’une conscience individuelle.
Y, por primera vez en el universo, hasta tan lejos como se sabe, la autoconciencia nació.
Pas pour améliorer leurs connaissances, mais pour apprendre à « s’extasier » : inciter le cerveau à relâcher des opiacés naturels sur demande.
No para obtener mayor autoconciencia, sino porque así podían aprender a «colocarse», a liberar los propios narcóticos naturales del cerebro a voluntad.
Tandis qu’elle se tenait debout dans son dos, Harry ne quittait pas la photo des yeux : s’il avait oublié pourquoi, quand il était plus jeune, il aimait Mamoon – l’homme solide, l’artiste à la vie dure qui scrutait l’obscurité sans ciller, qui disait ce qu’il voyait, préférant la vérité, l’authenticité à sa propre sécurité –, cette photo, d’où émanaient fierté, connaissance de soi, charme, était là pour le lui rappeler.
Con ella a sus espaldas, Harry continuó con la mirada clavada en la foto: si había olvidado por qué de joven había admirado a ese hombre –el tipo duro, el artista de vida tormentosa que contemplaba la oscuridad sin inmutarse y hablaba sin tapujos, anteponiendo la verdad y la autenticidad a la seguridad–, esta imagen de orgullo, autoconciencia y glamour se lo recordó.
C’est depuis quelques années seulement qu’il a commencé à établir une relation entre ce lieu essentiel et l’énigme des niveaux supérieurs de réflexion, d’effet miroir et de conscience de soi – chez les singes, les dauphins, les éléphants, les humains et, aussi, les pigeons (tout récemment) – et à publier des articles sur les différents systèmes de cette chose mystérieuse que nous appelons le soi, en enrichissant ses connaissances à l’aide de la phénoménologie, de citations du lumineux Merleau-Ponty et du plus brumeux Husserl, avec la gracieuse assistance de SON ÉPOUSE qui l’a guidé pas à pas dans les sentiers de la philosophie, recourant à Hegel, Kant et Hume lorsque la nécessité s’en faisait sentir (bien que mon bonhomme en eût moins d’usage, ce qui l’intéresse, c’est l’incarnation, oui, Leib, schéma corporel), et a relu attentivement chaque mot, en prenant la peine de corriger les erreurs et de lisser la prose. Non, gémissez-vous, pas elle, pas elle, avec sa taille menue, ses boucles rousses et son sein charmant ! Pas la poétesse ! Eh oui, c’est ainsi, vous répondrai-je en toute gravité.
Tan sólo en los últimos años se ha empezado a relacionar esta área crucial con el rompecabezas que constituyen los niveles más complejos de la reflexión, la autoconciencia y el reflejo de los otros que se da en monos, delfines, elefantes, seres humanos y también en las palomas (según hemos sabido recientemente), y se han publicado trabajos sobre los distintos sistemas que conforman esa extraña cosa que llamamos identidad propia, enriqueciendo este conocimiento con la fenomenología desarrollada por el brillante Merleau-Ponty y el apagado Edmund Husserl, gracias a LA MUJER de este último, que fue quien dirigió los pasos del pensador llevándolo de vuelta hasta Hegel, Kant y Hume cuando fue necesario, leyendo cuidadosamente sus escritos, corrigiendo errores y puliendo su prosa (aunque el anciano sacó poco partido de aquellos autores y centró su interés en la incorporación, sí, en el Leib, schéma corporel). ¡No puede ser!, dicen quejumbrosos algunos. ¡No pudo ser ella, aquella mujer bajita con sus rizos pelirrojos y pecho abundante no! ¡No era la poeta! Pues sí, fue ella, y lo digo con total seriedad.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test