Übersetzung für "comprenons" auf spanisch
Übersetzungsbeispiele
C’est une chose que nous ne comprenons même pas nous-mêmes.
Hay algo que ni siquiera nosotros podemos comprender.
il s’est produit en elle une crise primordiale que nous ne comprenons pas.
alguna crisis primordial tuvo lugar en ella que nos es imposible comprender.
— Non, dit-elle, seulement des organismes que nous ne comprenons pas.
—No —espetó Elvi—. No son más que organismos que no llegamos a comprender.
Mais comprenons-nous bien, lieutenant : que cela reste exceptionnel.
Una excepción, como puede comprender, y ojo al dato, teniente.
Nous baptisons ces phénomènes, mais nous n’y comprenons pas grand-chose.
Podemos dar nombres, pero no somos realmente capaces de comprender.
Non, les arcanes de l’amour sont impossibles à percer. Nous ne les comprenons jamais.
No, no se puede comprender el amor a fondo.
— Voilà précisément, interrompit Lucius, ce que nous ne comprenons pas, et ce qui nous trouble.
«Esto es precisamente», objetó Lucius, «lo que no podemos comprender y nos inquieta.
Expliquez à cette aïeule que nous ne comprenons pas ce qui est arrivé à sa race.
Diga a este esperpento que somos incapaces de comprender la naturaleza exacta de lo que le ha sucedido a su raza.
Il possède également certaines qualités que nous ne comprenons pas encore.
Además posee algunos poderes que desconocemos y que no podemos comprender por ahora.
Nous comprenons tous deux l’argent et comment on s’en sert.
Somos hombres que entienden de dinero y cómo funciona.
(18) (Rires.) Nous déformons les choses que nous ne comprenons pas pour parvenir à leur donner sens.
(16) [Risas.] Se retuercen las cosas que no se entienden con objeto de darles sentido.
Dans cette hypothèse, le ministre m’écouterait, comprenez-vous. Il ne pourrait s’y opposer. Louise opina. — Nous comprenons.
De hacerlo, el ministro tendría que escucharme, ya me entienden. No podría oponerse. Louise asintió. —Lo comprendemos.
Vollard monte là-haut, et il dit à ces vieilles femmes ce qu'il faut peindre, il ne nous comprend pas, et nous ne le comprenons pas, elles peignent vite quelque chose, et il nous l'apporte, et c'est un Cézanne."
Vollard sube y dice a esas mujeres que pinten algo, él no nos entiende y ellas no le entienden a él y pintan algo y él nos lo trae y ahí va el Cézanne.
Nous ne comprenons rien.
Sin entender nada de nada.
— Nous comprenons voir dans le passé. — Vraiment ?
Entender mirar atrás. —¿De verdad?
Pas toujours une raison que nous comprenons… pourtant il y en a toujours une.
No siempre una razón que podamos entender, pero sí una razón.
Nous ne comprenons pas Ses raisons, mais Il en a toujours, et Il ne se trompe jamais.
Nosotros no siempre podemos entender sus razones, pero las tiene y es perfecto.
Nous ne comprenons même pas le maniement des armes dhuviennes que vous avez prises dans la galère !
Ni siquiera hemos logrado entender las armas dhuvianas que encontramos en la galera.
— Nous ferons ce que nous pourrons, mais nous ne comprenons pas leur langue et nous ne parvenons pas à saisir leurs discours.
–Haremos lo que podamos -respondió la muchacha-, pero no comprendemos su lengua y no conseguimos entender lo que dicen.
— Nous les avons traduites, mais nous n’y comprenons rien. » Lemitov tendit à Volodia une liasse de feuillets dactylographiés.
—La hemos traducido, pero seguimos sin entender una palabra. —Lemítov pasó a Volodia un fajo de hojas mecanografiadas.
Près de Waremme, une femme nous croise en gesticulant et en criant quelque chose que nous ne comprenons pas.
A la altura de Waremme nos adelanta una mujer haciendo grandes aspavientos y nos grita algo que no alcanzamos a entender.
Même quand il gambade comme un lutin dans la grammaire, nous comprenons aisément ce que ce nicht veut nous dire.
Aunque se dedica a alborotar como un duendecillo por la gramática, nada nos impide entender lo que con ella se quiere decir.
L’amour et Vladimir, ça faisait deux, je le reconnais, enfin, dans le sens où vous et moi comprenons ce terme.
El amor y Vladimir no cuadraban bien juntos, lo reconozco, o al menos no tal como tú y yo podamos entender la palabra.
Lorsque, trois mois après le début de la guerre, après ce grand moment de calme stupéfait où chacun regardait vers l’est, tendait l’oreille pour écouter les bruits de bottes que pouvaient bien faire les Fratergekeime qui restaient invisibles – c’est ainsi qu’on appelle ceux qui sont venus répandre ici la mort et la cendre, des hommes qui m’ont fait devenir animal, des hommes qui nous ressemblent, que pour ma part j’ai bien connus puisque je suis allé durant deux années étudier dans leur Capitale, des hommes que pour certains d’entre eux nous fréquentions car ils venaient souvent chez nous, amenés par le commerce et les foires, et parlaient une langue qui est la sœur jumelle de la nôtre et que nous comprenons sans peine –, les postes frontières furent balayés comme des fleurs de papier par le souffle d’un enfant, Orschwir ne fut pas inquiété le moins du monde : il continua à élever ses cochons, à les vendre, à en manger.
Cuando tres meses después del estallido del conflicto, tras ese largo momento de calma estupefacta durante el que todos mirábamos hacia el este aguzando el oído para captar el sonido de las botas de los invisibles Fratergekeime —así es como se conoce a los que vinieron aquí a extender la muerte y la destrucción, los hombres que me convirtieron en animal, hombres que se nos parecen, a quienes conocía bien, pues había estudiado en su capital durante dos años, hombres con los que en algunos casos teníamos trato, porque venían a menudo, atraídos por el comercio y las ferias, y hablaban una lengua que es hermana gemela de la nuestra y comprendemos sin dificultad—, los puestos fronterizos fueron barridos como flores de papel por el soplido de un niño, Orschwir no tuvo el menor problema: siguió criando, vendiendo y comiéndose sus cerdos.
Les choix nous sont imposés et nous ne comprenons pas toujours bien les choses.
Nos vemos obligados a tomar decisiones, pero no siempre captamos bien lo que sucede.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test