Übersetzung für "ce qui fait pour" auf spanisch
Übersetzungsbeispiele
— Il ne le fait pas pour toi, il le fait pour lui.
—No lo hace por ti, lo hace por él.
– Qu’est-ce qu’il fait ? – Ce qu’il fait, cher ?
—¿Qué hace? —¿Que qué hace, querido?
Elle ne la fait pas, Shahbanou la fait pour elle.
Ella no lo hace, lo hace Shahbanou por ella.
Je ne sais pas pourquoi il fait ce qu’il fait. »
No sé por qué hace lo que hace.
Elle fait ce qu’elle fait, en accord avec sa nature.
Hace lo que hace porque es su naturaleza.
On fait une molecule, on fait l'autre.
Hace una molécula, hace otra.
En fait, par personne. Mais c’est fait.
No lo hace nadie en realidad. Pero se hace.
Par sa futilité aussi, pourquoi fait-elle ce qu’elle fait ?
También ante su futilidad. ¿Por qué hace lo que hace?
il y avait aussi cet autre langage, ce qui se fait et ce qui ne se fait pas.
estaba también el otro lenguaje: lo que se hace y lo que no se hace.
C’est pas le fait d’une femme, c’est le fait des bactéries.
Eso no te convierte en una mujer, te convierte en una bacteria.
– Et qu’est-ce que cela fait de toi ?
—¿Y eso en qué te convierte?
C’est ce qui fait de toi ce que tu es.
Eso es lo que te convierte en lo que eres.
– Alors qu’est-ce que cela fait de moi ?
—¿Y eso en qué me convierte?
Et qu’est-ce que ça fait de nous ?
¿En qué nos convierte eso a nosotros?
— Ça fait pas de toi une mauvaise artiste, ça fait de moi une putain de jalouse !
¡Y eso no te convierte a ti en mala artista, me convierte a mí en una cabrona de lo más celosa!
Cela en fait mes ennemis.
Eso los convierte en mis enemigos.
C’est ce qui fait de nous une espèce.
Eso es lo que nos convierte en una especie.
Mais tu sais ce que cela fait de lui ?
Pero… ¿sabes en qué lo convierte eso?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test