Übersetzung für "cadeau" auf spanisch
Übersetzungsbeispiele
— Je n’ai même pas de cadeau pour toi. — De cadeau ?
—Y no tengo ningún regalo para ti. —¿Un regalo?
Un cadeau dans un cadeau.
Un regalo dentro de un regalo.
« C’est pour un cadeau… — Un cadeau de mariage ?
—Es para un regalo… —¿Un regalo de boda?
— Prends, princesse, c’est pour toi. Un cadeau. — Un cadeau ?
– Toma, princesa, para ti. Un regalo. – ¿Un regalo?
— Cadeau d’adieu ? — Cadeau de mariage.
—¿Regalo de despedida? —Regalo de boda.
Que la vie est un cadeau.
Que la vida es un don.
— Un cadeau, en effet.
—Un don, ciertamente.
Un cadeau avec ses servitudes.
Un don con sus cargas.
C’est le cadeau du paradoxe, le cadeau du retour en spirale de la mémoire. — Toujours en moi.
Éste es el don de la paradoja, el don del regreso en espiral de la memoria. —Siempre en mí.
Mon cadeau le plus précieux.
Mi don más preciado.
Merci pour ce cadeau.
Gracias por concederme este don.
Mais c’était un cadeau empoisonné.
Pero era un don de corazón envenenado.
Chaque jour était un cadeau.
Cada día era un don.
Puis ce cadeau m’avait été repris.
Luego, ese don me había sido arrebatado.
Ce don était-il un cadeau des Anges ?
¿Era un don concedido por los Ángeles?
— C’était un cadeau, prince de Leah… Un cadeau du roi.
—Era sólo un obsequio, príncipe de Leah... meramente un obsequio del rey.
 Un cadeau pour César est arrivé depuis un certain quartier de la cité. — Un cadeau ?
—Un obsequio para César llegó de un sector inesperado. —¿Un obsequio?
— Vous étiez un cadeau de mon père.
-Eres un obsequio de mi padre.
Le cadeau m’était destiné.
El obsequio se me hizo a mí.
Il dit que ce serait un cadeau pour elle.
Dijo que serían un obsequio para ella.
Elle pensait que c’était un cadeau ;
Ella pensaba que era un obsequio;
Je vous apporterai des cadeaux.
Te traeré obsequios.
— Et vous aurez beaucoup de cadeaux.
—Y le harán muchos obsequios.
— C’était un cadeau, mon amour.
—Fue un obsequio, rey.
— Il s’agit d’un cadeau.
—Se trata de un obsequio.
Toutes les dettes contractées au-delà de cette date ne seront pas couvertes par ce cadeau.
Cualquier deuda en la que incurran a partir de esta fecha no será cubierta por la presente donación.
Nous leur attribuons des prêts avantageux, nous leur faisons des cadeaux, sans nous mêler de politique.
Hemos sido generosos concediendo créditos y donaciones, sin inmiscuirnos en los sistemas políticos de dichos países.
Si l’un d’entre eux essaie de contester ce testament, alors il perdra tout le bénéfice de ce cadeau.
Si alguno de mis hijos intenta impugnar este testamento, la donación que le corresponda será anulada.
Ce tacot infernal, cadeau de Scott, générait plus d’heures d’angoisse passées à le faire démarrer que de kilomètres au compteur.
El coche había sido una donación de Scott y me había dado más horas de dolores de cabeza que de desplazamientos.
La seule appellation digne du magnifique étalon noir lui était venue par magie, comme une extension, un cadeau.
El nombre le había llegado de forma mágica, como una prolongación o una donación, como la única gualdrapa adecuada para el magnífico semental negro.
Parfois aussi, à la demande du patron, j’« accomplissais des missions » ; c’est-à-dire qu’on m’envoyait comme une entraîneuse pour distraire une riche matrone qui s’ennuyait dans sa tour et à qui j’offrais des faveurs personnelles en échange de cadeaux pour les coffres du parti.
A veces también, a solicitud del Entrenador, «realizaba comisiones»: es decir, era enviado, como si fuera una party-girl, para agradar a alguna matrona aburrida de una torre, brindándole mis favores personales a cambio de donaciones para los cofres del partido.
Si les prisonniers applaudissaient assez fort à la fin de ces cours magistraux, le directeur prenait un air magnanime et les gardiens distribuaient des cigarettes, des bougies ou quelque autre objet de luxe puisé dans le stock des cadeaux et des paquets que les familles envoyaient aux détenus.
Si los presos aplaudían con fuerza al término de estas sesiones magistrales, el señor director tenía un gesto magnánimo y los carceleros repartían cigarrillos, velas o algún otro lujo de entre el lote de donaciones y paquetes que enviaban las familias a los presos.
Il était de la vieille école et offrait de généreux cadeaux ».
Él era de la vieja escuela y hacía dádivas generosas».
Gemma offrant l’éclatant cadeau de son rire et de sa joie ;
la maravillosa dádiva de la risa y la alegría de Gemma;
Reb Gedaliya en corrompit plusieurs avec de beaux cadeaux.
Reb Gedaliya sobornaba a algunos con ricas dádivas;
Et cela parce que le Pancréateur leur a donné Teur et qu’ils ont refusé le cadeau.
Es por eso que el Pancreador les dio Urth, y ellos rechazaron la dádiva.
Il les invita et, aidé de cadeaux et d’amabilités, les attacha aux Skjoldung.
Los invitó y con dádivas y buenas palabras hizo que rindieran fidelidad a los Skioldungos.
J’ai vu le roi. Il sait maintenant qu’il s’agissait d’un malentendu. Il te fera porter un cadeau.
He visto al rey y ya sabe que fue un error. Va a enviarte una dádiva.
Trop occupé à me sentir offensé, je n’avais pas vu ce qu’elle était en réalité : une opportunité, un cadeau.
Estaba tan ocupado en sentir este ultraje que no lo veía tal como era: una oportunidad, una dádiva.
— Et moi donc ! Mais le roi l’a rappelée au palais, et il lui fera porter un cadeau en témoignage de ses regrets.
—Igual que yo. No obstante, el rey la ha rehabilitado, y como disculpa va a enviarle una dádiva.
C’est une sorte de cadeau qui lui a été fait là, comme si un film la laissait entrevoir, mais elle seule et en silence.
Era una relativa dádiva que se le había concedido, como si la película de una cámara la revelara, pero sólo a ella, en silencio.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test