Übersetzung für "bras pliés" auf spanisch
Übersetzungsbeispiele
Les bras pliés, le Duc regardait.
El duque me miraba con los brazos cruzados.
Rann s’endormit à son bureau. Il s’y trouvait toujours, la tête posée sur ses bras pliés, lorsque sa mère fut de retour le lendemain matin.
Rann se durmió en su escritorio y aún estaba allí, con la cabeza apoyada sobre los brazos cruzados, cuando su madre llegó por la mañana.
Malgré moi, je donne un sens à sa fidélité de bon voisin, à ses longs silences, à son attitude favorite, la tête couchée sur ses bras pliés.
A pesar mío, doy un significado a su fidelidad de buen vecino, a sus prolongados silencios, a su actitud favorita, hundida la cabeza entre los brazos cruzados.
Il me voit clairement, me prélassant à mon aise dans les airs, les bras pliés, au milieu de ces âmes tristes, mais ce n’est rien pour lui, dont le monde grouille déjà de spectres inoffensifs.
A mí, cómodamente repantigado en pleno aire, de brazos cruzados en medio de todas esas atribuladas almas, el perro me ve con toda claridad, pero eso no supone nada para él, con su mundo repleto de inocuos espectros.
Il échappait, passé minuit, à Desmond qui le retrouvait, vers l’aube, sur son lit d’hôtel, endormi à plat ventre et la tête entre ses bras pliés, dans l’attitude d’un enfant chagrin.
Pasada la medianoche se escapaba de Desmond, que se lo encontraba al amanecer en la cama del hotel, durmiendo boca abajo con la cabeza apoyada en los brazos cruzados, en la actitud de un niño triste.
Du rivage, des gens agitaient encore la main avec une frénésie amicale ; mais les grandes machines des docks (gardiens impassibles de machines plus petites, moins expérimentées) avaient déjà commencé à se détourner du navire qui s’éloignait, leurs bras pliés en un geste d’indifférence ou de dédain… John agita le bras.
En la costa quedaban algunos que saludaban con cierta algarabía, pero las grandes máquinas del dock (guardianas impasibles de las máquinas más pequeñas y menos experimentadas) ya comenzaban a apartarse de la nave que partía, con los brazos cruzados en un gesto de indiferencia y desdén… John saludaba con la mano.
Il me voit clairement, me prélassant à mon aise dans les airs, les bras pliés, au milieu de ces âmes tristes, mais ce n’est rien pour lui, dont le monde grouille déjà de spectres inoffensifs.
A mí, cómodamente repantigado en pleno aire, de brazos cruzados en medio de todas esas atribuladas almas, el perro me ve con toda claridad, pero eso no supone nada para él, con su mundo repleto de inocuos espectros.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test