Übersetzung für "bon mots" auf spanisch
Übersetzungsbeispiele
Parce que c’était un bon mot.
Porque era una buena palabra.
— Chagrin, c’est un bon mot.
—Sí, es una buena palabra.
— Mais c’est un bon mot, dit-elle.
– Pero es una buena palabra -dijo ella.
Et « moulés » était un bon mot, il vous faisait penser.
Además «moldear» era una buena palabra, te hacía pensar.
Pas un bon mot. Je veux plus entendre ce mot.
No es una buena palabra. No quiero volver a oír esa palabra.
Des anecdotes plus ou moins identiques et des bons mots apparemment spontanés trouvent ainsi leur place dans les biographies de différents souverains.
Anécdotas más o menos idénticas y buenas palabras supuestamente espontáneas aparecen en las biografías de los diferentes gobernantes.
C'était un homme rond, au teint rose, aux lunettes malicieuses, aux lèvres fines dont les contours paraissaient avoir gardé la trace de tous les bons mots qu'elles avaient lancés.
Era un hombre rechoncho, de tez rosada, ojuelos maliciosos y labios finos cuyos contornos parecían haber conservado la huella de todas las buenas palabras que habían lanzado.
La cure fonctionne, une cure d’intoxication à l’Amérique, aux belles blondes enjôleuses, aux héritières faussement ingénues, au whisky, aux flingues, au sang, mais aussi aux bons mots, à l’humour, à l’économie et à la précision des descriptions.
La cura funciona, una cura de intoxicación de América, de guapas rubias embaucadoras, de herederas falsamente ingenuas, de whisky, de pistolas, de sangre, pero también de buenas palabras, humor, economía y precisión en las descripciones.
Plus tard, maints historiens et antiquaires virent dans la figure d’Auguste un sujet intéressant, qu’il s’agisse de décrire le style impérial qui lui était associé ou de collectionner ses plaisanteries et ses bons mots[10]. Sa réaction face aux deux dresseurs de corbeaux n’est qu’un exemple tiré de la petite anthologie des anecdotes amusantes qu’on rapportait à son sujet. On relatait aussi un épisode de raillerie paternelle. À sa fille, dont il avait deviné qu’elle avait pour habitude d’arracher ses cheveux blancs, il aurait demandé : « Dis-moi, tu préfères que tes cheveux grisonnent ou qu’ils tombent… ? » La biographie partielle et familière que Suétone lui a consacrée environ cent ans après sa mort constitue une autre source mémorable : on lui doit les observations sur les mauvaises dents et les cheveux hirsutes de l’empereur, ainsi que de nombreux autres aperçus, fiables et moins fiables, dont la mention de son orthographe médiocre, la peur que lui inspiraient le tonnerre et la foudre, et l’habitude qu’il avait, en hiver, de porter quatre tuniques et un vêtement de laine sous sa toge.
Un gran número de historiadores de épocas posteriores consideraron que Augusto era un tema interesante, tanto si reflexionaban sobre su estilo imperial como si recogían chistes y buenas palabras. La ingeniosa conversación con los adiestradores de cuervos es solo un ejemplo de una pequeña antología de este tipo de charlas, que incluye algunas bromas paternales sobre el hábito de su hija de arrancarse los cabellos grises («Dime, ¿preferirías ser gris o calva…?»). Otro texto memorable es la biografía episódica y afectuosa escrita por Suetonio unos cien años después de la muerte del emperador: es una fuente de observaciones sobre su dentadura y su pelo, y ofrece muchas instantáneas y retazos de su vida unas veces fiables y otras no tanto, como su en ocasiones mala ortografía, su miedo a las tormentas y su costumbre de llevar cuatro túnicas y una camisa debajo de la toga en invierno.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test