Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Du parfum des gants au cri de la chouette, des battements du cœur de l’assassin à la flamme-fleur des cytises, de la morsure à la chanson, que de blondeurs, que de paupières : blondeur des toits, blondeur des vents, blondeur des tables, ou des palmes, il y a des jours entiers de blondeur, des grands magasins de Blond, des galeries pour le désir, des arsenaux de poudre d’orangeade.
Desde el perfume de unos guantes al grito de una lechuza, desde los latidos del corazón del asesino a la llama-flor de los cítisos, del mordisco a la canción, sólo hay rubias rutilancias, sólo párpados: el rubio de los tejados, el rubio de los vientos, el rubio de las mesas de las palmas, hay días enteros colmados de rubio, los grandes almacenes Rubio, las galerías para el deseo, arsenales de polvo de naranjada.
Son charme était aussi naturel que la blondeur de ses cheveux.
Para Julia era algo tan natural como el cabello rubio.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test