Übersetzung für "biscuits au beurre" auf spanisch
Biscuits au beurre
Übersetzungsbeispiele
— A propos, je t’ai acheté des biscuits au beurre.
—Por cierto, te he comprado tus galletas de mantequilla.
Je lui apportai alors des biscuits au beurre d’arachides faits par ma mère.
Le llevé unas galletas de mantequilla de cacahuete, horneadas por mi madre.
Je prends en plein visage la bonne odeur des biscuits au beurre et un déferlement de chaleur.
De inmediato me golpea el aroma a galletas de mantequilla y una oleada de calor.
A propos, Step, on peut savoir où sont passés mes biscuits au beurre ?
Por cierto, Step, ¿se puede saber adónde han ido a parar mis galletas de mantequilla?
– Ça n’arrivera pas. J’ai sorti de notre sac à provisions des bidons d’eau et des biscuits au beurre de cacahuète.
—Rebusqué en nuestra mochila con provisiones y saqué dos cantimploras de agua y unas galletas con mantequilla de cacahuete.
Elle n’avait jamais rien goûté de si délicieux – des bonbons roses et durs importés d’Amérique, et des biscuits au beurre venant d’Angleterre.
Ella nunca había probado golosinas tan dulces y deliciosas: caramelos rosas importados de América, galletas de mantequilla de Inglaterra.
Le poste de télévision et le téléphone étaient recouverts d’ouvrages brodés jaunes à festons. Il y avait du thé dans une grande théière grise, et des biscuits au beurre sur un plateau.
El televisor y el teléfono estaban cubiertos con unas fundas de tela amarilla con los bordes festoneados, y en la mesilla había una bandeja con una tetera alta y gris, varias tazas y galletas de mantequilla.
(Ou alors, c’étaient juste les biscuits au beurre de cacahuète qui me pesaient sur l’estomac.) J’ai repensé à mon épée qui pouvait prendre l’apparence d’un pendentif, au hidjab de Sam et à ses propriétés de camouflage.
a menos que esa sensación solo se debiera a las galletas con mantequilla de cacahuete. Recordé que mi espada podía convertirse en un colgante y que el hiyab de Sam era una forma de camuflaje mágico de tecnología punta.
Ce matin-là, avant la première sonnerie, Brooks avait justement fait passer dans le hall d’entrée un Tupperware rempli de biscuits au beurre de cacahuètes et s’était fait traiter de fils-à-sa-maman, ce qui l’avait fait rire.
Y justo aquella mañana, antes del primer timbre, Brooks le había pasado en el pasillo un Tupperware con galletas de mantequilla de cacahuete y se había reído al oír que lo llamaban «niño de mamá».
Elle la crut éperdue d'amour pour Michael Steward et il ne lui était pas venu à l'esprit que les repas bucoliques à la campagne sous des parasols japonais, et les biscuits au beurre pour soulager les indispositions de la navigation, fussent une stratégie de sa protectrice pour mettre la main sur l'officier et le lui offrir sur un plateau.
La supuso perdida de amor por Michael Steward y no se le pasó por la mente que los bucólicos almuerzos campestres bajo quitasoles japoneses y las galletas de mantequilla para aliviar los inconvenientes de la navegación, fueran una estratagema de su protectora para atrapar al oficial y entregárselo a ella en bandeja.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test