Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
– Quels Arabes? – Les Arabes qui sont là, avec vous!…
—¿Qué árabes? —¡Los árabes que están ahí, contigo!
— C’était pas un Arabe ? — Je sais pas. Mais y parlait pas arabe.
—Pero ¿no era árabe? —No lo sé, pero no hablaba en árabe.
Les Arabes sont des Arabes, les Français sont des Français.
Los árabes son árabes; los franceses, franceses.
— Deux Arabes, avait murmuré Madame Mère. — Des Arabes ? — Des policiers arabes.
—Dos árabes —susurró Madame Mere. —¿Árabes? —Policía árabe.
Mon mari est un Arabe, avec les défauts et atavismes des Arabes.
Mi marido es un árabe, con los defectos y atavismos de los árabes.
demanda Sato. — Je ne suis pas sûr. On dirait huit-huit-cinq en chiffres arabes. — Arabes ? fit Anderson.
—preguntó Sato. —No estoy seguro. Parece que pone cinco, ocho, cinco en números arábigos. —¿Arábigos? —inquirió Anderson—.
La baie du Bengale, l’océan Indien et la mer d’Arabie.
El golfo de Bengala, el océano Índico y el mar Arábigo.
Cela ne ressemblait pas à l’arabe, mais il y a des dizaines de dialectes arabes différents, et Larsen n’avait entendu parler que les Arabes du Golfe.
No parecía árabe, pero había muchos dialectos arábigos, y Larsen sólo había oído hablar a los árabes del Golfo.
Heureusement, le cadran de fréquence digitale portait des chiffres arabes.
Por fortuna, el dial de frecuencia digital tenía números arábigos.
Ni somalien ni arabe, mais parlant arabe. Pakistanais ? « D’où viens-tu ? Quels papiers ? »
Ni somalí ni arábigo, pero habló en árabe. ¿Paquistaní, quizá? —¿De dónde eres y qué papeles son ésos?
Les chiffres étaient arabes, mais au-dessus figuraient des symboles katakama.
Las cifras estaban escritas en caracteres arábigos, y los encabezamientos en símbolos katakana.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test