Übersetzung für "aimables lettres" auf spanisch
Übersetzungsbeispiele
Comme vous le savez peut-être, tapai-je, monsieur Salinger nous a demandé de ne pas faire suivre son courrier, aussi ne puis-je pas lui transmettre votre aimable lettre.
Como quizá sepa —tecleé—, el señor Salinger nos ha pedido que no le remitamos su correspondencia, de modo que no podemos hacerle llegar su amable carta.
Pereira lui écrivit une aimable lettre, l’invitant à s’inspirer du folklore portugais, parce que, lui dit-il, le Lisboa s’adressait à des lecteurs portugais, non à des lecteurs anglo-saxons.
Pereira le escribió una amable carta, invitándola a inspirarse en el folklore portugués porque, le dijo, el Lisboa se dirigía a lectores portugueses, no a lectores anglosajones.
Linda proposa alors d’attendre que ça se passe et de lui écrire une aimable lettre le lendemain où on lui expliquerait qu’on était compréhensifs et tolérants mais qu’un tel niveau de bruit en pleine nuit était inacceptable.
Entonces Linda sugirió que por esta vez esperáramos a que pasara, y que luego, a la mañana siguiente, escribiéramos una amable carta de la que se desprendiera que éramos comprensivos y tolerantes, pero que semejante nivel de ruido tan tarde en la noche era realmente inaceptable.
Après maints compliments à Votre Excellence, nous vous informons, très illustre ami, que nous avons reçu vos aimables lettres traduites en arabe et les avons lues et comprenons votre conseil (aussi magnifiquement exprimé qu’il est sage) se rapportant à l’administration et à la défense de nos ports.
Después de presentarle nuestros respetos a Su Excelencia, le informamos, distinguido amigo, que hemos recibido sus amables cartas traducidas al árabe y las hemos leído y comprendido sus consejos (tan bien expresados como sensatos) con respecto al control y la defensa de nuestros puertos.
Il n’avait jamais autant éprouvé qu’alors la secrète duplicité dans laquelle il vivait depuis des années, œuvrant ici avec zèle et efficacité au service de l’Empire britannique, et là voué à la cause de l’émancipation de l’Irlande ; d’autant qu’il se rapprochait de plus en plus, non pas des modérés qui aspiraient, sous la bannière de John Redmond, à obtenir l’autonomie (Home Rule) pour l’Eire, mais des plus radicaux, comme l’IRB, dirigé en secret par Tom Clarke, et dont le but était l’indépendance par les armes. Malgré tous ses doutes, il choisit, par une aimable lettre, de remercier sir Edward Grey de l’honneur qu’on lui faisait.
Nunca como en esos días sintió tanto la recóndita duplicidad en la que vivía hacía años, trabajando por una parte con disciplina y eficiencia al servicio del Imperio británico, y, por otra, entregado a la causa de la emancipación de Irlanda y vinculándose cada vez más, no con aquellos sectores moderados que aspiraban, bajo el liderazgo de John Redmond, a conseguir la Autonomía (Home Rule) para Eire, sino a los más radicales como el IRB, dirigido en secreto por Tom Clarke, cuya meta era la independencia a través de la acción armada. Corroído por estas vacilaciones, optó por agradecer a sir Edward Grey en una amable carta el honor que se le confería.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test