Übersetzungsbeispiele
Il n’a pu se retenir.
No ha podido contenerse.
— Jamais on n’a pu !
—¡Nunca se ha podido!
— Qu’est-ce qui a pu lui arriver ?
—¿Qué ha podido sucederle?
il a pu me le donner, je n’ai pas pu le prendre.
él ha podido dármelo y yo no he podido tomarlo.
— Qui a pu nous entendre ?
—¿Quién ha podido oírnos?
— Elle a pu parler ?
—¿Ha podido hablar Lelia?
Qui a pu comprendre ?
¿Quién lo ha podido entender?
– Il n'a pu s'arrêter ici !
No ha podido detenerse aquí.
— Qu’est-ce qu’elle a pu te dire d’autre ?
—¿Qué más te ha podido decir?
— Qu’est-ce qui a pu...
—Pero ¿qué demonios pudo…?
D’autre part, s’il a pu me mentir, il a pu leur mentir aussi.
Además, si pudo mentirme a mí, pudo mentirles a ellos.
« Qu’est-ce qui a pu se passer ?
–¿Qué pudo ocurrir?
Ce qui a pu m'éloigner d'elle?
¿Que qué pudo alejarme de ella?
Est-ce qu’il a pu survivre à cela ?
¿Cómo pudo sobrevivir?
— Qui est-ce qui a pu dormir ?
—¿Quién pudo dormir?
Qui a pu la tuer ?
¿Quién pudo matarla?
— Qu’est-ce qui a pu faire ça ?
—¿Qué pudo haber sido?
Elle a pu se faire passer pour moi, mais de là à t’obliger à…
Pudo hacerse pasar por mí, pero no pudo obligarte a…