Übersetzung für "être chanté" auf spanisch
Être chanté
  • para ser cantado
  • para ser cantada
Übersetzungsbeispiele
para ser cantado
Cette prouesse des trois amis devrait être chantée dans maints châteaux.
Esta hazaña de los tres amigos tendría que ser cantada en muchos castillos.
Il était évident que sa complainte ne pouvait être chantée devant le lieutenant Orso.
Estaba claro que su canción no podía ser cantada delante del teniente Orso.
C'est une liqueur digne d'être chantée à Téos et au Temple, par les princes des poètes bachiques, Anacréon et Chaulieu.
Es un licor digno de ser cantado en el Teos y en el templo por los príncipes de los poetas báquicos, Anacreonte y Chaulieu.
Ce sont les dieux qui ont voulu cette nuit de sang, et ces hommes sont morts pour pouvoir, ensuite, être chantés dans l’éternité.
Fueron los dioses los que quisieron aquella noche de sangre y aquellos hombres murieron para que, después, pudieran ser cantados, eternamente.
Sur l’autre feuille il avait soigneusement recopié, après maints brouillons, des mots qu’il avait composés pour être chantés sur l’air bien connu d’un poème du châtelain de Coucy.
En la otra hoja había copiado cuidadosamente, después de hacer muchos borradores, la letra que había compuesto para ser cantada con la música muy conocida de un poema del castellano de Coucy.
À côté de moi, Olo et Remi entonnaient une chanson traditionnelle de leur ville car elle leur manquait, une chanson qui devait être chantée d’une voix hésitante comme celle d’un esprit de l’eau.
Junto a mí, Olo y Remi cantaban una canción tradicional de su ciudad, porque echaban de menos el hogar, que debía ser cantada con una voz ondulante, como un espíritu de agua.
Irène, ce sont deux ou trois syllabes, trois voyelles claires, trois notes d’une chanson, trois pas de valse – un nom qui demande à être chanté, dansé.
Irene, tres sílabas cortas, tres vocales claras, tres notas de una canción, tres pasos de vals… Un nombre que quiere ser cantado, que quiere ser bailado.
Parce qu’elle s’accordait bien avec ce fond sonore, une matière lui plaisait surtout : l’allemand, qu’il avait par esprit de bravade choisi comme langue vivante vers la fin de la guerre et dont il découvrait la poésie, faite pour être chantée.
Había una materia que prefería a todas las demás, pues se acoplaba perfectamente con ese fondo sonoro: el alemán, que había escogido por puro esnobismo como lengua moderna al final de la guerra, y cuya poesía, hecha para ser cantada, estaba descubriendo.
Je ne vais même pas jusqu’à hasarder qu’il devrait nécessairement produire une littérature originale, encore que je considère comme de mauvais augure qu’il n’ait pas donné de chansons méritant d’être chantées. Je souligne simplement ce fait que, vis-à-vis du socialisme, les auteurs dotés d’un talent authentique sont en général indifférents et parfois activement et violemment hostiles.
no quiero dar a entender siquiera que el socialismo deba necesariamente producir una literatura propia, aunque creo que es mala señal que no haya producido ninguna canción digna de ser cantada. Me limito a señalar el hecho de que los escritores de auténtico talento suelen ser indiferentes al socialismo, y a veces le son activa y maliciosamente hostiles.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test