Übersetzung für "vivre selon" auf englisch
Übersetzungsbeispiele
20. Le mépris de leur langue et de leur culture, les longues années d'exploitation et d'appauvrissement et les pressions exercées sur eux pour en faire des ladinos, font que certains enfants et adolescents ont honte de parler leur langue ou de vivre selon leur culture.
20. The lack of regard for their language and culture, the long years of exploitation and impoverishment and pressures to become ladinos are such that some children and young people are ashamed to speak their language or live according to their culture.
La Constitution garantit en outre à chacun le droit de pratiquer et de promouvoir sa langue et sa religion et de vivre selon les principes de sa culture et de ses traditions.
The Constitution further guaranteed all persons the right to enjoy and profess their language and religion and to live according to their cultural and traditional values.
Les Aïnous, en tant que Japonais, jouissent des mêmes droits que tous les autres citoyens et ont le droit de vivre selon le mode de vie qui leur convient et d'utiliser leur langue ancestrale.
They enjoyed the same rights as other Japanese citizens and had the right to live according to their customs and use their ancestral language.
Ils sont nombreux à rejeter toute intégration, ils veulent vivre selon leurs propres règles.
Many of them don't want any integration, they want to live according to their own rules.
58. Le statut d'autonomie garantit le droit des minorités ethniques de participer pleinement à la gestion des affaires publiques et de vivre selon leurs traditions, en pratiquant la religion et la langue de leur choix.
58. The autonomous status guaranteed the right of ethnic minorities to participate fully in the management of state affairs and to live according to their traditions, practising the religion and using the language of their choice.
Il souhaiterait savoir si ces communautés sont considérées comme des minorités ethniques et si elles sont autorisées à vivre selon leurs us et coutumes.
He wished to know whether those communities were considered as ethnic minorities and whether they were allowed to live according to their own customs.
127. En Allemagne, le droit de vivre selon sa propre culture, d'utiliser sa propre langue et de pratiquer sa propre religion jouit d'une protection constitutionnelle en vertu de la loi fondamentale et/ou est garanti par la législation.
127. In Germany, the right to live according to one's own culture, to use one's own language and to practise one's own religion enjoys constitutional protection under the Basic Law and/or is guaranteed by basic statutory law.
Nous affirmons le droit de revitaliser nos institutions traditionnelles, de parler nos propres langues, de vivre selon notre perception du monde et d'éduquer nos enfants en conséquence.
We assert the right to revitalize our traditional institutions, to speak our languages, to live according to our world view and to educate our children in these.
Aucun citoyen culturel ne devrait faire l'objet de discrimination, mais devrait être en mesure de vivre selon la propre culture de Saint-Martin.
No cultural citizen should be discriminated against but should be able to live according to St Maarten's own culture.
Vivre selon un code.
Lived by a code.
Nous refusons de vivre selon tes commandements.
We will not live by your commandments.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test