Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Adjektiv
Aptitude à la communication verbale et non verbale, à l'écoute et à l'affirmation de soi;
Verbal and non-verbal communications skills, listening skills and assertiveness;
ii) Altérations qualitatives de la communication verbale et non verbale;
(ii) Qualitative impairments in verbal and non-verbal communications;
b) Altérations qualitatives de la communication verbale et non verbale;
(b) Qualitative impairments in verbal and non-verbal communications;
Adjektiv
i) les modalités complètes de l'accord, qu'il soit écrit ou verbal; dans ce dernier cas, les modalités, convenues verbalement, seraient consignées.
(i) The complete terms of the agreement, whether in writing or oral, in which oral terms would be reduced to writing.
31. Il ne voit pas d'objection à modifier <<soit verbalement, soit par écrit>> pour y substituer <<à la fois verbalement et par écrit>>.
He had no objection to amending "either orally or in writing" to read "both orally and in writing".
Les accords verbaux sont exécutoires selon la loi de Californie.
Oral agreements are valid and enforceable under the California Commercial Code.
Quels étaient les détails de votre accord verbal, M. Lyman ?
What were the particulars of your oral agreement, Mr. Lyman?
Quels étaient les détails de votre accord verbal avec Diane Lockhart ?
What were the particulars of your oral agreement with Diane Lockhart?
Adjektiv
118. Fournir des informations sur les mesures que l'État partie a prises pour faire appliquer le droit du travail dans les maquiladoras, en particulier en ce qui concerne les heures supplémentaires non rémunérées, le harcèlement sexuel, la discrimination à l'embauche, l'absence de mesures sanitaires et de mesures de sécurité, les licenciements injustifiés et les contrats temporaires et verbaux imposés aux employés.
118. Please provide information on measures taken by the State party to apply labour legislation in the maquiladoras, especially with regard to unpaid overtime, sexual harassment, discrimination in employment, non-existent health and safety precautions, unfair dismissals and temporary and unwritten contracts imposed on workers.
14. Fournir des informations sur les mesures que l'État partie a prises pour faire appliquer le droit du travail dans les maquiladoras, en particulier en ce qui concerne les heures supplémentaires non rémunérées, le harcèlement sexuel, la discrimination à l'embauche, l'absence de mesures sanitaires et de mesures de sécurité, les licenciements injustes et les contrats temporaires et verbaux imposés aux employés.
14. Please provide information on measures taken by the State party to apply labour legislation in the maquiladoras, especially with regard to unpaid overtime, sexual harassment, discrimination in employment, non-existent health and safety precautions, unfair dismissals and temporary and unwritten contracts imposed on workers.
Adjektiv
Le secteur solide des médias a, à Fidji, joué ces dernières années un rôle de chien de garde verbal.
Fiji's robust media has played a vocal watchdog role in recent years.
La formation a porté sur plusieurs domaines et notamment sur l'administration, les moyens de communication, la recherche de moyens de financement et la comptabilité, l'intégration des handicapés, l'éducation des aveugles, le langage des signes, la réadaptation préalable à l'intégration, la réadaptation des déficients mentaux, le dépistage précoce, la correction et le traitement des troubles de la communication verbale des déficients auditifs, les techniques de déplacement des aveugles, les compétences et les techniques de formation.
Training activities have been made available in a number of fields, including management, means of communication, money management and accounting, integration of pupils with disabilities, education for blind pupils, sign language, pre-integration rehabilitation, rehabilitation for pupils with intellectual disabilities, early intervention, speech correction and vocalization for hearing-impaired pupils, the art of movement for the visually impaired, and training skills and techniques.
L'article 4a b) dispose que les messages publicitaires ou promotionnels contenant des expressions visuelles, verbales ou vocales de violence, de sexe ou de cruauté ne seront pas présentés à la télévision: 1) pendant ou entre des émissions destinées aux enfants, ou sur une même fréquence. 2) entre 14 h 30 et 21 h 00 pendant la semaine et entre 6 h 00 et 21 h 00 le samedi (sabbat) et les jours fériés.
Section 4a(b): commercial or promotion including visual, verbal or vocal expressions of violence, sex or cruelty will not be presented on television: (1) during, among or with frequency with broadcasts intended for children. (2) between 14:30 and 21:00 on weekdays, and between 06:00 and 21:00 on Saturdays (Shabbat) and holidays.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test