Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Verb
Avec de la persévérance et de la transparence, la Colombie vaincra le terrorisme financé par les drogues illicites.
With persistence and transparency, Colombia will overcome terrorism financed by illicit drugs.
Le jour où le monde éteindra les foyers de guerre, le jour où il vaincra la pauvreté et viendra à bout du sida, la situation de nos enfants s'améliorera à coup sûr.
On the day when the world succeeds in extinguishing the flames of war, overcoming poverty and defeating AIDS, the situation of our children will surely improve.
Et je vis monter de l'abîme sans fins, la Bête... qui fera la guerre aux Saints... et qui les vaincra, et les massacrera... et leurs cadavres joncheront les rues de Babylone.
The beast that ascended out of the bottomless pit Shall make war against them And shall overcome them
Quand tu vaincras la grande peur qui est en toi, et à ce moment seulement, tu seras capable d'empêcher les apparitions du Jabberwocky - et de rentrer chez toi.
When you overcome the great fear in you, then and only then, will you be able to stop the frightening appearances of the Jabberwocky and return to your family.
"... penses-tu vraiment qu'on ne vaincra pas la pauvreté"
"..do you really think we won't overcome poverty
Je ne plaide pas pour ces deux vies, mais pour la vie. Pour une époque où l'amour vaincra la haine, où l'on saura qu'il faut épargner chaque vie et que la miséricorde est le meilleur attribut humain.
I'm pleading not for these two lives, but for life itself... for a time when we can overcome hatred with love... and we can learn that all life is worth saving... and that mercy is the highest attribute of men.
Verb
Je suis fier de tous cela, mais je ne sais que trop qu'on ne vaincra par l'extrémisme et qu'on n'éliminera pas le terrorisme par les seuls moyens militaires et policiers.
I am proud of all of this, but I am also very aware that extremism will not be defeated and terrorism will not be eradicated by military and police means alone.
Ces deux faits nous montrent que cette épidémie nous vaincra à moins d'une riposte exceptionnelle des dirigeants et des publics partout dans le monde.
Those two facts show that the epidemic will defeat us unless there is an exceptional response from the world's leaders and the world public.
Chaque État doit donc adopter des mesures internes efficaces en sachant qu'il peut compter sur l'appui de la communauté internationale; seule une stratégie internationale reposant sur le consensus vaincra la terreur.
Every State must therefore adopt efficacious domestic measures in the knowledge that it could count on the support of the international community; only an international strategy resting on consensus would defeat terror.
Verb
Verb
Verb
"Chanter cette mélodie à l'envers vaincra la Succube."
Only playing this melody backwards can vanquish the Succubus power".
Le feu purifiera mon corps... et vaincra la peur présente dans mon cœur.
The fire will purify my body and vanquish the fear in my heart.
Tu ne vaincras pas les démons s'ils t'attaquent à nouveau.
You can't vanquish the demons if they come and attack again.
Verb
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test