Übersetzung für "utilise encore" auf englisch
Übersetzungsbeispiele
Un pourcentage très élevé (80 %) de la population sri-lankaise utilise encore des combustibles solides.
A very high percentage (80 per cent) of the population in Sri Lanka still uses solid fuels.
Au moins un pays signataire du Protocole utilise encore le lindane à des fins pharmaceutiques en santé humaine et pour le traitement des semences.
At least one Signatory to the Protocol is still using lindane for pharmaceutical purposes for humans and for seed treatment.
De façon similaire, seul un petit nombre de pays utilise encore de l'essence au plomb et ces derniers devraient supprimer son utilisation au cours des deux prochaines années.
Similarly, only a small number of countries still use leaded gasoline and they are expected to make the switch over the next year or two.
28) Le Comité relève avec préoccupation que l'État partie utilise encore des techniques d'immobilisation qui visent délibérément à infliger une douleur aux enfants dans les établissements pour jeunes délinquants, notamment pour maintenir l'ordre et la discipline (art. 2 et 16).
(28) The Committee is concerned that the State party is still using techniques of restraint that aim to inflict deliberate pain on children in young offender institutions, including to maintain good order and discipline (arts. 2 and 16).
Elle demande également si on utilise encore des balles et des matraques en caoutchouc en cas d'émeutes.
She also asked whether plastic bullets and batons were still used for riot control.
M. Markus (Observateur de la Suisse) dit qu'au contraire de l'Allemagne, la Suisse utilise encore le terme << Vergleichsverfahren >> dans le contexte du redressement.
Mr. Markus (Observer for Switzerland) said that, unlike Germany, Switzerland still used the term "Vergleichsverfahren" in the context of reorganization.
52. Dans ce cas, étant donné que les liens entre les parents et l'enfant antérieurs à l'adoption demeurent intacts et que l'enfant adopté utilise encore son nom de famille biologique, l'enfant a accès aux informations qui lui permettront de localiser ses parents biologiques.
52. In this case, since the ties between the parents and the child that existed prior to the adoption are still intact and since the adopted child still uses his or her biological surname, the child has access to information that will help locate his or her biological parents.
En Serbie, on utilise encore de l'essence au plomb, qui non seulement présente un danger pour la santé humaine et, notamment, le développement mental des enfants, mais bloque aussi l'utilisation d'améliorations technologiques telles que celle fournie par les convertisseurs catalytiques, qui réduisent le niveau de la pollution dégagée par les voitures.
Moreover, Serbia is still using leaded petrol, which is very harmful, especially for the mental development of children. Leaded petrol also blocks all standard clean vehicle (petrol cars) technologies like catalytic converters.
Ailleurs, le secteur industriel est relativement plus important et l'on utilise encore du pétrole pour produire de l'électricité, de sorte que la part des transports dans la demande de pétrole est relativement plus faible (33 %).
Elsewhere, the industrial sector is relatively larger and oil is still used for electricity generation, so that the transport sector's share of 33 per cent of oil demand is somewhat lower.
Fisher utilise encore des sangsues.
Fisher still uses leeches.
Qui utilise encore un fax ?
Who still uses a fax?
T'utilises encore des cassettes.
Still using cassettes.
- Tu utilises encore tes mains !
- But that's still using your hands.
J'utilise encore l'email de l'université
I still use my college email.
Je pense qu'il l'utilise encore.
I think he's still using it.
Il utilise encore un beeper.
He still uses a beeper.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test