Übersetzung für "unités concernées" auf englisch
Unités concernées
  • concerned units
  • units concerned
Übersetzungsbeispiele
concerned units
Elle relève des unités concernées qui assurent les services.
Accountability rests with the concerned units that provide the services.
Les conclusions et recommandations des évaluations sont généralement adressées aux unités concernées.
9. As a matter of general practice, the findings and recommendations of evaluations are addressed to concerned units or management of UNHCR.
La mission a identifié et porté à l'attention des unités concernées du siège les mesures urgentes à prendre pour que l'examen de cette opération progresse réellement, dans le but notamment d'assurer la diminution progressive des activités.
The mission identified and brought to the attention of concerned units at Headquarters urgent measures needed to achieve tangible progress in reviewing this country operation, including ensuring its appropriate phase-down.
Cette analyse devrait permettre de clarifier les rôles et responsabilités des unités concernées, de même que de préciser et d'orienter la fonction d'évaluation au sein du Fonds.
The review should help clarify the roles and responsibilities of concerned units, as well as provide clarity and direction on the evaluation function in UNFPA.
:: Par l'intermédiaire des diverses unités concernées, la Police nationale philippine a diffusé les dispositions de la résolution 2091 (2013) du Conseil de sécurité et en surveille constamment l'application, ainsi que celle des amendements indiqués dans le document SCA/1/13(13), notamment aux paragraphes 2 et 9, où les États Membres sont engagés à tenir compte des risques encourus en cas de fourniture d'aéronefs et de toute assistance ou appui technique connexe à ces appareils au Gouvernement soudanais;
:: The Philippine National Police, through the different concerned units, disseminated and is continuously monitoring the implementation of Security Council resolution 2091 (2013) as well as the amendments stipulated in SCA/1/13(13), in particular paragraphs 2 and 9, which urge all Member States to be aware of the risk in supplying aircraft and related technical assistance and support to the Government of the Sudan;
La directive soulignait que les commandants à tous les niveaux étaient responsables de la stricte application des directives relatives aux droits de l'homme et au droit humanitaire dans l'application des ordres qu'ils donnaient, qu'ils étaient tenus de fournir l'information voulue aux troupes au sujet des règles du DIDH et du DIH avant toute opération et aussi de demander à leurs hommes de leur faire rapport après chaque opération; les décisions des tribunaux dans les affaires relatives à des violations des droits de l'homme devraient être diffusées par les services du Juge-avocat général auprès des unités concernées; les commandants devraient sensibiliser régulièrement leurs troupes aux règles du DIDH et du DIH.
The directive further emphasized that commanders at all levels were responsible and accountable for strictly implementing human rights and humanitarian law directives in their respective commands; commanders had the responsibility to provide adequate briefing to the troops on IHRL and IHL prior to all operations, and a debriefing was also necessary after each operation; court rulings on human rights violations should be disseminated by the Judge Advocate General Branch to the concerned units; commanders should sensitize their troops on IHRL and IHL on a regular basis; Human Rights Cells shall be established at the Division and Brigade headquarters.
units concerned
Les premières sont menées par les départements ou bureaux, sous la direction des responsables des unités concernées.
The first type consisted of reviews led by departments and offices, under the direction of the heads of the units concerned.
Travaux en étroite coopération avec le groupe des indicateurs du Comité de l'emploi et l'unité concernée.
Work in close co-operation with the Employment Committee indicators group and unit concerned.
Il apparaît donc nécessaire de concevoir une formation pour l'ensemble des unités concernées.
It therefore appears necessary to introduce training for all of the units concerned.
Publications − Maintien de la coordination des travaux de diffusion entre toutes les unités concernées.
Publications - Ensure continuing co-ordination of dissemination work between all units concerned.
Cela a permis aux unités concernées de redéployer des ressources.
This enabled the units concerned to redeploy resources.
Il a été ordonné de lever ces barrages et les chefs des unités concernées ont reçu un avertissement.
Such roadblocks were ordered to be lifted and warnings were issued to the Commanders of the units concerned.
Il a été informé, à cet égard, qu'une telle normalisation était possible, mais qu'elle pouvait amener à réorganiser les unités concernées.
Upon enquiry, the Committee was informed that standardization of the contents of the subprogrammes was possible, but that it could involve a reorganization of the units concerned.
Chaque utilisation doit être enregistrée dans l'unité concernée et signalée au service <<prévention et bien-être au travail>>.
Each use had to be recorded by the unit concerned and the Department for Prevention and Well-being in the Workplace had to be informed.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test